Категории
Самые читаемые

Отчаянный побег - Линда Ховард

Читать онлайн Отчаянный побег - Линда Ховард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 93
Перейти на страницу:

Рабочий график не был секретом для мужчин. Работа на ранчо сезонная.

Когда они закончили ремонт водокачки, Дарби выпрямился и пошевелил плечами:

— Заканчиваем, босс?

— Похоже на то. Еще одна неделя, может.

— Думаю, обойдетесь без меня? Хотелось бы успеть на родео в Туксоне, прежде чем уеду в Техас.

— Конечно справимся.

— Не возражаешь, если я прямо сейчас отправлюсь в общежитие, чтобы собрать свое барахло? Завтра рано утром отчалю.

Зик посмотрел на Уолта, безмолвно спрашивая, понадобится ли тому помощь Дарби, поскольку они работали вдвоем. Уолт пожал плечами, типа «почему нет? Обойдемся и без него».

— Давай, двигай.

— Спасибо.

Дарби собрал инструменты, загрузил в один из пикапов и поехал прочь. У них здесь стояло четыре грузовика, так что остальные без проблем доберутся домой.

Через десять минут после отъезда Дарби Зика вдруг охватило неприятное ощущение. Во-первых, чтобы собраться, у Дарби будет достаточно времени и вечером, не мебельный же фургон загружать. Во-вторых, Карлин в доме одна, и, хотя она по-прежнему одержима запиранием дверей, но в это время суток, когда мужчины на работе, наверняка занялась уборкой в общежитии и домике Уолта.

Может, тревога напрасна. Насколько Зик знал, Дарби близко к сердцу принял предупреждение и больше Карлин не докучал. Да и откуда ему знать график уборки, разве что он как-нибудь случайно вернулся за необходимыми инструментами и заметил, что она наводит порядок в общежитии. Большая натяжка. Но… Дарби ведь в курсе, насколько она фанатично запирает все замки в доме? Однако этот приказ не распространялся на общежитие, потому что Карлин проводила там мало времени. Смахивала пыль и подметала полы, остальные обязанности по поддержанию чистоты возлагались на работников.

Насколько ему известно, мужчины никогда не поднимали тему запертых дверей. Зик знал о замках. Спенсер тоже знал. Но Декер никогда не упоминал об этом, да и парнишка вряд ли болтал с мужиками по вечерам в общежитии.

Не о чем беспокоиться.

С другой стороны, все заметили, как неприязненно Карлин относится к Дарби, что частенько становилось предметом многочисленных шуток со стороны других ковбоев. Дарби злобно огрызался на подтрунивания. У него раздутое самолюбие, может, поклонницы родео поспособствовали, может, с детства такой. Он уже создал проблемы с одной экономкой, хотя, если честно, еще парочка мужиков строила ей глазки, не только Дарби.

Затаил ли он обиду на Карлин? Вот дерьмо, конечно да.

Зик игнорировал шестое чувство еще несколько секунд, затем выпрямился и снял перчатки.

— Я возвращаюсь домой, — отрезал он. — Не доверяю Дарби.

Уолт тоже разогнул спину и поразмыслил пару мгновений:

— Согласен. Мы с тобой.

Все до одного погрузились в пикапы. Пусть дело еще не закончено, да и черт с ним. Куда важнее убедиться, что с Карлин всё в порядке.

Зик вдавил педаль газа сильнее, чем обычно, грузовик, подпрыгивая на замерзших кочках, рванул вперед. Дорога, по которой они всегда ездили, ровнее, чем пастбище, но теперь скорость важнее комфорта или состояния подвески. Два других грузовика мчались следом.

— Вряд ли Дарби причинит вред мисс Карли, разве что нагрубит, — взволнованно сказал Спенсер, крепко ухватившись здоровой рукой за пассажирское сидение.

Зик хмыкнул. Он не готов рисковать ее безопасностью, и точка. Если выставит себя дураком, торопясь на помощь, когда в спасении нет необходимости, если Дарби в общежитии упаковывает вещи, как и сказал, а Карлин готовит обед на кухне, — что ж, переживет. Но раз уж даже Спенсер, признававший право на презумпцию невиновности за всеми подряд, опасается, что Дарби способен на подлость по отношению к Карлин… Зик прибавил скорость. У Дарби десять минут форы, но если рвануть напрямки, они наверстают большую часть этого времени.

* * *

Мужчины проделали достойную работу для поддержания жилья в чистоте. Во всяком случае, стирали свою одежду и в целом соблюдали порядок в общей гостиной. Карлин не стала заглядывать в личные комнаты, сосредоточившись на остальных помещениях. Обычно требовалось около получаса или сорока пяти минут на общежитие, и еще минут пятнадцать на уборку маленького домика Уолта. Карлин не всегда убиралась сразу и там, и там, всё зависело от загруженности. Можно подмести полы, затем вернуться в дом и загрузить стиральную машину, или поставить что-нибудь в духовку к следующей трапезе, а потом вернуться обратно.

Она уже почти закончила, когда услышала, что подъехал грузовик. Карлин настолько изучила ритм жизни на ранчо, что сразу поняла — раз пикап подкатил сзади, а не по подъездной дорожке, значит, вернулся кто-то из ребят. Все заняты работами по подготовке к зиме, так что, вероятно, Зик послал кого-то за оборудованием или инструментами. Карлин продолжила уборку, не думая ни о чем, хотя вполуха прислушивалась к шуму двигателя.

Поскольку дверь была закрыта из-за холодной погоды, она не услышала приближающиеся шаги. Внезапно дверь распахнулась, и мускулистый коренастый мужчина возник на фоне солнечного света. Карлин ошеломленно выпрямилась, человек в проеме тоже застыл на мгновение, затем вошел внутрь и закрыл за собой дверь.

— Смотрите-ка, кто тут у нас, — протянул Дарби, обшаривая ее взглядом.

— Я как раз заканчиваю, — невозмутимо заявила Карлин и направилась в кухню.

Общее пространство включало в себя и кухню, и столовую, и гостиную — все вместе. Мало того, что хотелось, чтобы их с Дарби разделяла какая-нибудь мебель, неплохо бы держаться поближе к подставке с ножами, стоявшей на стойке.

— Не спеши из-за меня, — процедил Дарби, прислонившись плечом к дверному косяку и глядя на Карлин прищуренными глазами. — Я вернулся собрать вещи. Завтра уезжаю.

«Скатертью дорога», — едва не выпалила Карлин, но сдержалась и только коротко кивнула.

— Могла бы улыбнуться и пожелать счастливого пути, — осклабился Дарби.

Ледяной узел страха скрутил живот. Они здесь одни, все разъехались по делам, даже на помощь позвать некого, ори — не ори, никто не услышит. «Будь я проклята, если покажу, как сильно испугалась». Нарочито расчетливым движением Карлин протянула руку, вытащила самый большой нож и повернула лезвие так, чтобы оно блеснуло на свету.

Она не произнесла ни слова, просто стояла с ножом в руке. Сердце колотилось как бешеное, даже странно, что Дарби не слышит. Да пропади он пропадом, но она ни на секунду не позволит догадаться, насколько ей страшно. Дарби не особенно высок, зато очень жилистый, и если схватит ее за руки, вряд ли удастся вырваться на свободу. Возможно, он отступит только побоявшись, что она его ранит. Может быть.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 93
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Отчаянный побег - Линда Ховард торрент бесплатно.
Комментарии