Категории
Самые читаемые

Игры ангелов - Нора Робертс

Читать онлайн Игры ангелов - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 123
Перейти на страницу:

— Зачем писать романы, если справедливость в них не торжествует, а любовь оказывается отвергнутой? Этого хватает в реальной жизни.

— Счастливый конец не способствует получению Пулитцеровской премии.

Она внимательно взглянула на него:

— Так вот на что ты нацеливаешься?

— Если бы мне нужна была премия, я до сих пор вкалывал бы в своей газете. Сама подумай, сможешь ты выиграть эпикурейский вариант Пулитцеровской премии, занимаясь приготовлением гамбургеров в заштатном ресторанчике Вайоминга?

— В свое время это манило мое воображение. Всевозможные премии, награды. Теперь я предпочитаю готовить тушеное мясо. — Она немного помолчала. — Кстати, как оно тебе?

— На мой взгляд, оно вполне заслуживает награды, — он проглотил еще кусочек, сопроводив его крекером. — Где ты покупаешь такие крекеры?

— Пеку сама.

— Серьезно? — в голосе его слышалось явное недоверие. — Вот так просто, из муки?

— В том числе и из муки, — она пододвинула ему чашку с крекерами.

— Боюсь даже сравнивать с теми полуфабрикатами, которых полно в моем холодильнике.

— Видишь ли, я очень привередлива в том, что касается еды, — заметила Рис в ответ на его ухмылку. — Давай попробую угадать, что ты прячешь в своей кладовке. Там у тебя замороженная пицца, жестянки с супом и чили, овсяные хлопья, хот-доги и пара коробок с готовым ужином — разогрел, и готово.

— Ты забыла сыр и гамбургеры.

— Ах да, само собой.

— Все это помогает душе не расстаться с телом.

— Ну да, что-то вроде теста.

Он насадил на вилку кусочек картофеля.

— Собираешься исправить меня, Худышка?

— Я кормлю тебя время от времени, что удобно для нас обоих. К тому же…

Резкий хлопок снаружи заставил ее со стуком выронить вилку.

— Грузовик Карла, — спокойно заметил Броуди.

— Грузовик Карла, — девушка двумя руками сжала бокал с вином. — Опять то же самое. Почему он не починит эту чертову машину?

— Полагаю, этим же вопросом задаются все в городе. Ты не пыталась записать эту фигню?

— Какую фигню?

— Рецепты.

— Ах, вот что! — Она мысленно приказала себе взять вилку и есть, хотя в желудке по-прежнему ворочался тяжелый ком. — Конечно. Я всегда была очень организованной. У меня в компьютере полно записей. А зачем тебе? Хочешь научиться готовить?

— Нет. Просто подумал, почему бы тебе не написать кулинарную книгу.

— В свое время я размышляла об этом. Я даже рассчитывала, что смогу вести свою программу на телевидении, — добавила она с быстрой улыбкой. — Для тех, кто любит устраивать вечеринки и принимать гостей.

— «Рассчитывала» — это своего рода самообман. Если хочешь что-то сделать, сделай это.

— Какие уж тут телепередачи. Я сейчас не в том состоянии, чтобы справиться с этим.

— Я говорю о книге.

— Ох. Я уже так давно не думала об этом.

А почему бы ей и в самом деле не написать такую книгу? У нее в компьютере — сотни рецептов. И все это она опробовала на практике.

— Может, я и займусь этим. Главное тут — начать.

— Если все-таки решишься, я могу отправить рукопись своему агенту.

— Зачем тебе это нужно?

Он доел последний кусочек мяса на тарелке.

— Обалденно вкусное мясо. Так вот. Если ты вдруг решишь написать роман, то единственный способ заставить меня прочесть его — это переспать со мной или приставить к моей голове пистолет. Только в этом случае я смогу решиться на то, чтобы предложить твою писанину своему агенту. Другое дело кулинарная книга. Я уже не первый раз ем твою стряпню и готов рекомендовать ее без каких-либо условий.

— Логично, — согласилась она. — Если не секрет, сколько рукописей ты отправил своему агенту… при условии?

— Пока ни одной. Я всегда ухитрялся обойти расставленные ловушки.

— Обязана ли я буду переспать с тобой, если твой агент согласится представлять мои интересы?

— Ясное дело, — было видно, что вопрос его позабавил. — Даже не сомневайся.

— Что ж, я подумаю об этом. — Расслабившись, она поднесла к губам бокал вина. — Я бы предложила тебе добавку, но тут есть несколько нюансов. Во-первых, я обещала угостить Мака Драббера. Во-вторых, я хочу, чтобы ты взял кое-что из еды домой — То, из чего ты потом сможешь сделать сэндвичи. Ну и, в-третьих, тебе нужно оставить место для десерта.

Броуди из перечисленного заинтересовал только пункт первый.

— Почему это ты вдруг решила накормить Мака?

— Как-никак он установил мне засов и отказался взять за это деньги.

— Он к тебе явно неравнодушен.

— Это я к нему неравнодушна. Почему он не женат?

— Типично женский вопрос, — заметил Броуди с тяжким вздохом. — Я-то был о тебе лучшего мнения.

— Ты прав, вопрос типично женский. Просто было бы здорово, будь у Мака кто-нибудь, кто готовил бы ему тушеное мясо и помогал с работой в магазине.

— Для приготовления мяса у него есть ты. Леон и старина Фрэнк работают с ним в магазине. Да и Бек подключается, когда это нужно.

— Я не о том. Маку нужен близкий человек, который заботился бы о нем.

— Ходят слухи, что сердце его разбилось четверть века назад. Якобы он был помолвлен, а она бросила его — то ли у самого алтаря, то ли в двух шагах от него. И не просто бросила, а сбежала с его лучшим другом.

— Не может быть. Ты серьезно?

— Не исключаю, что слухи несколько преувеличены. Но доля истины в них точно есть.

— Вот стерва. Она его просто не стоит.

— Не переживай. Мак, скорее всего, уже и не помнит, как ее зовут.

— Конечно же, помнит. Готова спорить, она замужем уже в четвертый раз… и не вылезает к тому же от докторов — осложнения после третьей подтяжки лица.

— А ты злая. Но мне это нравится.

— Если задеть тех, кто мне нравится, я превращаюсь в фурию. Ладно. Почему бы тебе не перебраться в комнату? Посиди там с бокалом вина, а я пока наведу здесь порядок.

— Серьезно? И что ты хочешь делать?

— Смотри и учись.

— Согласен. Только отсюда все видно намного лучше. Кстати, я видел твою фотографию трехлетней давности. Просматривал старые статьи в Интернете, — пояснил он в ответ на ее недоуменный взгляд.

— Зачем тебе понадобились эти статьи?

— Да просто из любопытства. Волосы у тебя были короче.

Рис собрала тарелки, сложила их в раковину.

— Точно. Я регулярно посещала дорогущий салон на Ньюберри-стрит. Цены там были дай бог, но меня это устраивало. Я перестала ходить в него после того, как… — Замолчав, она выдавила на губку мыло. — Так что волосы у меня просто отросли.

— Тебе идет.

— Мне нравилось ходить в салон, нравилось, что столько людей занимается исключительно мной. Я сидела там, расслабившись, потягивая вино или чай… Так приятно было выходить потом оттуда, чувствуя себя отдохнувшей и обновленной. Женщиной до кончиков ногтей.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 123
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Игры ангелов - Нора Робертс торрент бесплатно.
Комментарии