Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Обольщение в красном - Мэдлин Хантер

Обольщение в красном - Мэдлин Хантер

Читать онлайн Обольщение в красном - Мэдлин Хантер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 83
Перейти на страницу:

— Не помню, чтобы мне встречалось это имя, к тому же в последний раз это был просто намек, — промолвила Лиззи. — Мы тебе поможем, так что тебе не придется тратить на поиски время. — Взяв стопку в руки, она передала ее Дафне.

Спустя полчаса они закончили, так и не найдя того, что искали. Несколько странных объявлений в газетах им встретилось, но не было никаких оснований считать, что их опубликовал Домино.

— А почему бы тебе самой не послать объявление в газету? — предложила Лиззи.

— Я думала об этом, но не могла так составить его, чтобы только Домино догадался, что это я, а кто-нибудь другой — нет.

— Она не может рисковать и допустить, чтобы объявление увидел лорд Себастьян, — сказала Дафна. — Разумный человек не станет расковыривать болячку.

Одрианна поняла, что это очень подходящая метафора. Она объясняла буквально все в ее поспешном браке. Желание и удовольствие превращались в бальзам для этой раны, но они ее не лечили. А ежедневные уколы в эту болячку не давали ей зарасти: какие-то неясные намеки окружающих на ее отца, на то, что Себастьян женился на ней по необходимости, ее уверенность в том, что муж, если бы мог, доказал обратное.

Одрианна подумала о том, каким был бы ее брак, если бы этой болячки не было. Бессмысленный, романтичный вопрос! Потому что если бы не эта болячка, то не было бы никакого брака, в этом нет сомнений.

— К тому же я поняла, что не могу организовать серию встреч, на которые не может прийти кто-то еще, — промолвила Одрианна. — Ведь теперь мое время принадлежит не только мне.

— Позволь ему прийти к тебе, — сказала Селия. — Напиши объявление и просто попроси в нем о встрече. А адрес укажи не свой, а магазина, чтобы не получить ответ на домашнюю почту. Так многие поступают — любовники, например. Для этого даже издатели и владельцы книжных магазинов предлагают свои услуги. Также можно воспользоваться адресами гостиниц и даже некоторых адвокатов.

— Возможно, я именно так и поступлю. — Одрианна заставила замолчать собственное любопытство по поводу того, откуда Селии все это известно. Конечно, она больше не одна из них, так что может не соблюдать правила, но поступить так значило предать их.

Однако может ли она написать такое объявление, чтобы его не заметил Себастьян и чтобы в то же время оно привлекло внимание Домино? Для этого понадобится поломать голову.

— Ты ведь можешь еще распространить свое объявление в таком месте, где собираются иностранцы, — предложила Лиззи. — Или договорись с тамошними служащими — заплати какому-нибудь клерку, чтобы он искал человека, которого ты ищешь, а тот потом пусть напишет тебе, если, конечно, появится в этом месте.

— Да уж, заплатить клерку — это лучше, чем болтаться у гостиницы, выискивая глазами Домино, — проговорила Селия с многозначительной улыбкой. Что ж, это прямо указывает на то, что ей известно об их походе в отель Миллера.

— Звучит неправдоподобно, но вообще-то такой ход может сработать, — сказала Дафна. — Ты предоставишь описание Домино. Твой нанятый помощник будет наблюдать. А если нужный тебе человек объявится, помощник прямо спросит, не Домино ли он. Если он ошибется, тот человек, разумеется, подумает, что ему задают какие-то нелепые вопросы, однако он быстро об этом забудет. Но если он действительно окажется Домино, то ему скажут, как с тобой связаться.

— Но где же мне нанять помощников? Наверное, в определенных отелях, — пробормотала Одрианна.

— Например, отель «Ройял иксченч», — сказала Селия.

— Или в местах, где люди развлекаются, — добавила Лиззи. — В театрах, например. Или в магазинах, где продают книги на иностранных языках. — Лиззи постучала пальчиком по подбородку. — Какие еще заведения, в которых можно хорошо провести время, отвлекают мужчин от дома?

— Бордели.

Деланный равнодушный ответ Селии заставил всех надолго замолчать.

— Между прочим, это весьма разумное предположение, так что не исключено, что стоило бы поискать и там тоже, — заявила после долгой паузы Дафна. — Однако есть одно «но»: Одрианна не может пойти туда, чтобы нанять себе помощника.

Селия пожала плечами:

— Какая неприятность! Скорее всего этот Домино посещает бордели, а в таких заведениях всегда можно кого-то нанять.

Приехал мистер Дэвидсон. Одрианна помогла подругам отнести горшки в повозку, чтобы мистер Дэвидсон развез их по лондонским цветочным магазинам, в которые «Редчайшие цветы» поставляли свой товар. Ей нравилось делать что-то вместе с бывшими соседками.

Тоска охватила Одрианну, когда она вышла из «Редчайших цветов» и возвращалась в Лондон. Оказавшись дома, она принялась составлять объявление в газету.

— Леди Офелия обратилась в «Редчайшие цветы» с просьбой организовать ей вечер в саду. Должна признаться, что они сумели превратить весьма унылый сад в настоящее чудо, учитывая нынешнее время года. Никто даже не заметил, как нелепо она подстригает самшит.

Леди Феррис настойчиво продолжала говорить о «Редчайших цветах», несмотря на усилия леди Уиттонбери сменить тему разговора.

Она и леди Уиттонбери вместе заехали к леди Феррис. Леди Уиттонбери заявила, что этот визит необходим для того, чтобы в свете лучше приняли Одрианну.

Леди Уиттонбери тщательно разработала тактику: свекровь Одрианны надеялась, что с помощью этой тактики Одрианна получит пропуск в «Олмак», однако сама она при этом не будет обращаться за протекцией к хозяйкам клуба. Дело в том, что маркиза не хотела мириться с мыслью о том, что другие леди обладают не меньшим влиянием в обществе.

Как подозревала Одрианна, леди Феррис была давней фавориткой леди Джерси, а слово, замолвленное этой дамой, могло стоить больше, чем все эти надоедливые и повторяющиеся утренние визиты.

— Я была там, когда миссис Джойс приехала, чтобы все устроить, — упрямо продолжила разговор леди Феррис, словно она считала, что менять тему разговора можно лишь в том случае, если больше не о чем говорить. — Такая элегантная и приятная женщина.

— Все, кто знакомится с моей кузиной, говорят о ее грации, — заметила Одрианна. — Однако ей все равно будет приятно, когда я расскажу, как вы о ней отзывались.

— Слышала, что несколько лет назад она была гувернанткой. Можно лишь посочувствовать тому, что обстоятельства вынудили ее заняться торговлей. Кстати, с ней была одна девушка. Очень хорошенькая хрупкая блондинка, — пояснила леди Феррис. — Я сразу поняла, что у нее очень живой характер, хотя она и казалась подавленной.

— Это Селия, — кивнула Одрианна.

Леди Уиттонбери наклонилась вперед, чтобы разделить их своей фигурой.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 83
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Обольщение в красном - Мэдлин Хантер торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель