Соучастники - Элмор Леонард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, это твой дом, — поправила его Аллегра. — Мы дарим его тебе — при условии, что заберем картины.
— Вы дарите мне дом?! — неуверенно переспросил Ллойд.
— И все его содержимое, кроме картин, — пояснила Аллегра. — Позавчера мне показалось, что тебе здесь самое место — вы с твоей приятельницей Серитой тут так уютно устроились! Ее ведь зовут Серита?
— Да, она работает в «Синем Кресте».
— Ты серьезно к ней относишься и намерен жениться?
— Я еще не решил, — ответил Ллойд.
— Когда мы явились сюда позавчера, ты был так мил с нами. Я сказала Джону: «У тебя теперь новый бизнес, нужно ли нам продавать дом?» И он сказал: «Нет, но очень хочется от него отделаться». Джону не терпится уехать из Детройта. — Она повернулась к мужу. Тот достал из внутреннего кармана пиджака документ и передал его ей. Аллегра вновь обратилась к Ллойду: — Это договор о передаче права на имущество, подписанный и заверенный у нотариуса. Тебе остается только подписать его и зарегистрировать. — Она начала читать: — «Дарители, то есть мы, за сумму в один доллар передают в полную собственность дом и все имущество, кроме трех картин Кораба в холле».
Она крепко обняла Ллойда, а он поглядел через плечо на Делсу и изумленно приподнял брови.
Джон Тинтиналли курил сигарету и озирался по сторонам в поисках пепельницы. Он направился в небольшой кабинет, Делса последовал за ним и, улыбаясь, заметил:
— Ваш тесть рассказывал мне, что вы торгуете бычьим семенем.
— Торговал, — подтвердил Джон, обернувшись и смерив Делсу беглым взглядом. — Какого вы мнения о Тони?
— Он адвокат, а я детектив из убойного отдела. Но мы неплохо ладим.
— Вы расследуете убийство старика, не так ли? Вам известно, кто его совершил?
Делса кивнул.
— Убийцу скоро арестуют. Это вопрос нескольких дней, а быть может, и часов.
— Отвечаю на ваш вопрос. Я прекратил сделки с бычьим семенем, продал компанию и купил виноградники в Сономе. Их владельцы обанкротились, и мне удалось приобрести землю по дешевке.
— Интересно, — спросил Делса, — как вы получали семя?
— Это всем интересно. Есть три способа: искусственное влагалище, двуручная стимуляция…
Делса прервал его:
— Вот, вот. Как вы это делаете?
— Массируем член быка.
— А кто его массирует?
— Один парень, настоящий профи. Поглаживает и разминает до тех пор, пока не начнется эякуляция.
— Вот так, да? — удивился Делса.
— Ничего особенного, — откликнулся Джон.
Он взял пепельницу, и Делса вернулся вместе с ним в прихожую. Аллегра сообщила Ллойду, что заупокойная месса состоится завтра в церкви Сент Мэри на углу Монро и Сент-Антуан. А похоронят мистера Парадизо на кладбище «Маунт-Олив».
— Да, разумеется, приду, — обещал Ллойд.
Аллегра и Джон ушли, а Ллойд остался в прихожей. Он держал в руках дарственную на дом и рассматривал ее.
— Вы собираетесь тут жить? — полюбопытствовал Делса.
— Нет. Я продам дом и перееду в Пуэрто-Рико. Там нет никаких сюрпризов с погодой, — просыпаешься и знаешь, какая погода будет весь день. — Ллойд поглядел за спину Делсы и предупредил: — Сюда идет Монтес.
Делса обернулся.
Ллойд у него за спиной прошептал:
— Первым делом я вышвырну его из моего дома.
Монтес посмотрел на документ в руках у Ллойда:
— Что это ты получил?
— Известие о твоем выселении, — заявил Ллойд.
— Что? — нахмурившись, переспросил Монтес.
— Монтес! — окликнул его Делса.
Тот взглянул на него.
— Где Келли Барр? Отвечай!
— Она здесь, на кухне. А как вы догадались? — растерянно отозвался Монтес.
30
Они двинулись гуськом: Ллойд шел следом за Монтесом, а тот — за Фрэнком Делсой. Распахнули дверь и оказались на кухне. Делса помедлил на пороге, затем сделал несколько шагов и остановился у рабочего стола, над которым висели кастрюли и сковородки. Ллойд обогнул стол с другой стороны, где напротив стойки, у раковины с грязной посудой, стоял Джером. Ллойд поручил парню вымыть посуду, но тот не торопился. Ллойд почувствовал, что должен сейчас быть рядом с Джеромом, уличным мальчишкой, ставшим свидетелем криминальной разборки. Потом домоправитель бросил взгляд на Делсу, который, в свою очередь, не отрывал глаз от четырех человек, сидевших за круглым столом в нише. Келли и Аверн Кон сидели на скамье, а Карл Фонтана и Арт Крупа расположились на стульях справа. Их оружие лежало перед ними, на столе.
Никто не проронил ни слова, и все смотрели на Делсу.
Десять минут назад, когда на кухне появился Ллойд и передал Монтесу, что его хочет видеть коп, пушек на столе не было.
Монтес находился в доме, где пять дней назад произошло двойное убийство. Тем не менее он удивленно спросил:
— Коп? Какой именно?
— Твой следователь, Фрэнк Делса.
Тогда в кухне тоже, как сейчас, воцарилось молчание.
Ллойд подумал, что белые попытаются скрыться через черный ход. Он не представлял, что творится у них в головах. И решил, что Келли заговорит первой, попытается встать. Но она затушила окурок и сидела неподвижно, словно боясь шевельнуться.
— Что ты ему сказал? — поинтересовался Монтес.
— Пойду посмотрю, удастся ли мне тебя отыскать.
— Передай ему, что меня здесь нет.
Все сошлись на том, что теперь им нужно сидеть тихо и помалкивать. Аверн взял на себя инициативу и разъяснил Монтесу:
— Если вы не расколетесь, копам придется уйти ни с чем. Серьезных доказательств у них нет. Вы трое — единственные свидетели.
— А вы что же, ни при чем? — спросил Карл.
Когда Ллойд сообщил им, что коп уже в доме, они стихли и молчали. Наконец Аверн предложил:
— Приведи его сюда. Я с ним управляюсь. Этот коп, Делса, приходил ко мне в офис. Уверял, будто сумеет заставить вас, ребята, давать показания в суде друг против друга. Ну и ублюдок!
И вот он вошел.
Арт взял револьвер, оперся локтями о стол и прицелился в Делсу. Он приказал Монтесу:
— Отбери у него пушку.
Монтес, стоявший за спиной у Делсы, приподнял полу его пиджака и вытащил «глок» из кобуры у его правого бедра.
Арт навел револьвер на Монтеса, махнув ему, чтобы тот сел:
— Иди сюда и садись.
Ллойд увидел, что теперь все трое были вооружены: у Карла — «смит-и-вессон», у Арта — «сиг сауэр», а у Монтеса появился «глок» Делсы, который он внимательно осмотрел перед тем, как положить на стол.
Аверн первым нарушил молчание и обратился к Делсе:
— Все сказанное здесь не для протокола. В противном случае убирайтесь.
Надо же — адвокат командует!
Ллойд знал, что Делса ответит Аверну метко и по сути, похоже, он был из числа людей, которых ничем не смутишь. Он не сказал ни «да», ни «нет» на предложение «поговорить без протокола», а лишь спросил Аверна:
— Как вам удается защищать в суде этих клоунов и обойтись без конфликта интересов?
Ллойд кивнул, продолжая наблюдать за Делсой. Хорошее начало.
— В настоящий момент, — отпарировал Аверн, — я никого не защищаю. И думаю, мы могли бы счесть нашу беседу предварительной. Сейчас мы выясним, есть ли у вас причина привлекать к суду этих ребят. Ну как, мы договорились или нет?
— О’кей, — откликнулся Делса, сделав вид, будто услышал нечто важное.
Затем Монтес спросил его:
— Что вы имели в виду, сказав про «конфликт интересов»?
— Он ваш сообщник, не так ли? — пояснил Делса. — Он нанял вас, Карла и Арта для убийства старика.
— И Хлои, — добавила Келли.
— Да, верно, и Хлои, — подхватил Делса, посмотрев на двух болванов.
Ллойда восхитило, как Делса ловко обрисовал суть дела, не обращая внимания на лежавшее на столе оружие.
— Вопросы здесь задаю я, — заявил Монтесу Аверн.
— Как будто вы ни при чем, — возмутился Карл.
— Да он в дерьме по самые уши, — поддержал приятеля Арт.
— Кто-нибудь ответит мне, что я здесь делаю? — полюбопытствовала Келли. — Я не смогу опознать этих типов. И я единственная тут ни при чем.
— Ну конечно, как отвечать, так ты не при делах, — съехидничал Монтес.
— Я ухожу отсюда, — заявила Келли и попыталась встать. Она поглядела на Делсу.
Монтес даже не шевельнулся. Он явно не желал ее отпускать.
— Ты здесь с нами, девочка.
Ллойд обратил внимание, что Делса не пробовал ей как-нибудь помочь и больше не проронил ни слова. Домоправитель повернулся к Джерому. Судя по выражению лица парня, ему нравилось, как развивались события, и он с увлечением следил, как белые выясняют отношения.
— Будьте добры, не мешайте, — заявил Аверн. — Есть ли у него ордер на арест кого-либо из нас? А если есть, то какими доказательствами он располагает?
— Я знаю, что против меня у копов ничего нет, — проговорил Монтес. — Я уже объяснил им, что перепутал девок, и меня отпустили. — Теперь он обратился к Делсе: — Вы же пришли за этими двумя субчиками, не так ли? И хотели спросить меня, знаю ли я, где они находятся. Вот они, сидят перед вами, и ничего нового вы от меня не услышите.