Соучастники - Элмор Леонард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ага, проверил, подходят ли куски.
— Мэнни предупреждает Чино, чтобы тот не мстил Орландо. Чино отвечает Мэнни, что он обо всем позаботился. И Мэнни решает, что Чино заказал Орландо. А после Джером докладывает мне о двух типах, ищущих Орландо за двадцать штук.
— А ты охотишься на парочку, которая отстреливает наркодилеров? — уточнил Вэл.
— Они белые. Джером вкратце описал мне типов, с которыми он сейчас. Сдается мне, это они.
— Ага?..
— Но он не говорил, что они белые.
— Почему же ты его не спросил?
Делса кивнул:
— Я спрошу. Как только он позвонит.
Если позвонит.
25
Ллойд поглядел через розовые стекла в двери — разбитые панели наконец-то удалось заменить — и увидел на крыльце две фигуры, одна двигалась вслед за другой, но никакого красного джипа на подъездной дороге видно не было. Итак, эти болваны вернулись сюда. Но когда он открыл дверь, то не на шутку удивился. Вернулся лишь один болван, Арт; с ним был чернокожий парнишка. Высокий, гораздо выше его.
— Монтеса здесь нет, — заявил Ллойд.
Не обратив внимания на его слова, они прошли в дом.
Арт даже не посмотрел на Ллойда, проходя мимо. Парнишка ссутулился в прихожей, одежда висела на нем как на вешалке, хотя красный шарф был совсем неплох. Он задрал голову и уставился на высокий потолок и галерею второго этажа. Арт добрался до столовой и уже был готов проскользнуть в кладовую через вращающуюся дверь. Словно он явился к себе домой. Парнишка поспешил к Арту, но Ллойд остановил его:
— Подожди. Я хочу тебя кое о чем спросить.
Парнишка обернулся.
— Как тебя зовут?
— Три-Джи.
— А какое у тебя настоящее имя?
Он немного замялся и ответил:
— Джером Джексон.
— Но в нем лишь два «Дж».
— Джером Джуван Джексон.
— Что у тебя общего с этим белым засранцем, Джером? — задал ему прямой вопрос Ллойд. — Скажи мне, что тут происходит?
Ллойд говорил спокойно и невозмутимо, но и Джером тоже был спокоен и невозмутим, хотя старался держаться в тени. Впрочем, он взглянул на Ллойда удивленно и озадаченно.
— Спросите у них сами, дядя, — отозвался Джером. — Они мне ни хрена не говорят.
— Я тебе не дядя. Меня зовут Ллойд. Они сказали тебе, кто они такие?
— Уверяют, будто они копы, но это неправда. Они, как и я, ищут Орландо, за вознаграждение.
— Но почему они здесь очутились?
— Им нужно на время спрятаться.
— И они явились прятаться от полиции сюда? — Ллойд улыбнулся и покачал головой.
Джером удивленно уставился на него:
— Вам что, смешно?
— Ты, наверное, и понятия не имеешь, кто эти паршивцы?
— Они киллеры, — сообщил Джером. — Злые и чокнутые. Они укокошили девять человек и собаку. Я бы на вашем месте с ними не шутил.
— Значит, они убили собаку? — переспросил Ллойд.
— Ее пристрелил Арт, я сам видел. Хозяин просит: «Не стреляйте в мою собаку», но Арт убил ее. Питбуля.
— Неужели и ты тоже хочешь отстреливать собак?
— Думаете, мне нравится быть с ними вместе? Я просто хочу получить вознаграждение. Двадцать тысяч, приятель, это круто!
— А что натворил ваш Орландо?
— Убил троих мексиканцев, а одного распилил на части. Вроде не поладили из-за наркоты.
— Да, я читал об этом, — откликнулся Ллойд. — А кто должен заплатить деньги?
Джерома изумил его вопрос:
— Копы.
— По-твоему, они готовы платить по двадцать тысяч за наводку?
Джером достал из кармана объявление о награде и отдал его Ллойду. Тот развернул листок и прочел.
— Наверное, награду назначили мексиканцы, скорее всего, родственники погибших. — Ллойд вернул объявление Джерому и поинтересовался: — А где Карл? Прячет машину?
— Пытается загнать ее в гараж.
— Твои друзья вооружены?
— У обоих есть пушки.
— А у тебя?
— Я тоже не пустой.
— Где же ты хранишь свою игрушку?
— Вот здесь. — Джером похлопал себя по заду.
— Похоже, игрушка у тебя не из мелких, вот как штаны оттянуло, того и гляди, свалятся. Ты хоть раз в кого-нибудь стрелял?
— Нет, пока что нет.
— А сидеть тебе приходилось?
— Два с половиной года в федеральной.
— Наверное, за незаконное хранение наркотиков? Слушай, мальчик, я провел там девять лет — от звонка до звонка, а от этого срока никто лучше не становится. Отсидел за вооруженное ограбление, а не за какие-то там котики-наркотики. А значит, я здесь главный. Понял? И ты будешь делать то, что я тебе скажу. И держать язык за зубами. Ну как, годится?
Джером пожал плечами.
— Сними-ка свои очки, и я на тебя погляжу.
Джером снял свои темные очки, и они пристально посмотрели друг на друга.
— Я спросил: ну как, годится? — повторил Ллойд. — В этом доме главный я. Тебе ясно?
— Ага, но вы не знаете, кого сюда пустили.
— Уж я-то знаю. Куда лучше, чем ты, — ответил Ллойд. — Конечно, я не видел, как они пристрелили собаку, но позавчера я слышал, как они убивали мистера Парадиза и его девушку. Прямо тут, в гостиной, где те смотрели телевизор.
— Погодите, — остановил его Джером. — И они явились прятаться сюда?!
— О чем я тебе и говорю. — Ллойд махнул ему рукой. — Пойдем поглядим, что они надумали.
Карл загнал «тахо» в гараж и вошел в дом, неся коробку с бутылками из обокраденного дома. Он сообщил Ллойду:
— Арт обыскивает комнату Монтеса. Хочет выяснить, не прячется ли тот под кроватью. Это твоя «тойота» в гараже?
Ллойд ответил, что его, и осведомился:
— Долго ли вы намерены тут пробыть?
— Все зависит от Монтеса. Тебе известно, где он?
— Он мне не докладывает, а я не спрашиваю.
— Этого мальчишку зовут Джером, — сказал Карл. — Он нам помогает. — А затем добавил: — Послушай, мы воспользуемся твоей тачкой, если куда-нибудь поедем. Ты не против, шеф?
— Пользуйтесь, если хотите, — ответил Ллойд и улыбнулся.
Джером удивленно посмотрел на Ллойда.
Арт вошел в особняк через черный ход и обратился к Ллойду:
— А Монтес, случайно, не гей? Он украсил свою комнату разными безделушками, словно баба. Никаких тренажеров, плакатов… Понимаете, о чем я? Он одевается как гомик. Карл, я сразу вспомнил Конни. У тебя дома такая же обстановка. — Он опять взглянул на Ллойда: — Ну и где же Монтес, шеф?
— Откуда ты узнал, что я был шеф-поваром? — удивился Ллойд.
— Всех цветных так называют, верно? Ведь это вежливо?
— Ты хочешь сказать, политкорректно, — уточнил Карл.
— Ага, типа мы все на равных.
— Он не знает, когда тот вернется и где пропадает, — пояснил Карл. — Ты готов сейчас выпить? — Он повернулся к Ллойду: — Шеф, почему бы тебе не пропустить с нами по рюмочке?
Джером обдумывал все услышанное.
Аверн сидел за пустым письменным столом и смотрел на Монтеса, который сегодня щеголял в черной кожаной куртке. Под курткой, расстегнутой наполовину, блестели золотые цепи. В ушах красовались золотые «гвоздики»; Парадизо бы такого не одобрил. Энтони не понимал, почему мужчине хочется выглядеть похожим на девушку.
— У меня есть новости, и, боюсь, не слишком обнадеживающие, — начал Аверн. — Правда, все еще может кончиться для тебя неплохо.
— Значит, вы сперва сообщите мне плохую новость? — предположил Монтес.
— Да, верно, — подтвердил Аверн, положив руки на чистый стол. — Карл Фонтана позвонил мне вчера вечером. Дома́ их обоих — его и Крупы — сейчас под наблюдением полиции. И в Детройте, и Хамтрамке.
Монтес сидел в черной кожанке, не снимая темных очков. Он смотрел на Аверна и ждал, всем своим видом показывая, как он крут. Ну ладно. Это даже хорошо.
— Меня не удивляет, — продолжил Аверн, — что копы их вычислили. Но убежден, что слежка не связана с Парадизо, и объясню тебе почему. После каждого заказа они выбрасывали оружие в реку. И я сам тому свидетель. Конечно, я рисковал, когда ездил с ними, но мне это было важно. Им не приходится скучать. В перерывах между контрактами они ограбили пару домов и могли там наследить, особенно Арт. Я советовал Карлу на время разбежаться с дружком, залечь на дно, уехать во Флориду и переждать.
— А какие у вас хорошие новости? — полюбопытствовал Монтес.
— Если их посадят за грабеж, тебе не придется с ними расплачиваться. Конечно, мне ты по-прежнему должен.
— Подождите, — перебил его Монтес. — Если их посадят… — Он поглядел на гравюры на стене за спиной Аверна — на белых мужчин в мантиях и дурацких, завитых париках. Неужели кому-то нравится такое? Монтес представил себе Аверна в таком идиотском парике. Ну и умора! Потом он снова смерил владельца кабинета пристальным взором. — То есть они ворвались в какой-то дом и их вот-вот должны сцапать?
— Тебе не о чем беспокоиться.
— Но если их потянут за Парадизо…
— Как? Ведь свидетелей не было?