Сны куклы - Елизавета Берестова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Итак, — проговорил коррехидор, когда они вернулись в гримёрку, где Тама продолжала дремать на подлокотнике кресла. Вся эта возня с осой её совершенно не взволновала, — что нам дало посещение театра кроме того знания, что некто пытался вызнать намерения любовника, а вместо этого призвал в наш мир подлунника, из-за которого «Лунный цирк» страдал от необъяснимых и глупых несчастных случаев. Да ещё мы убедились, что Хитару Рэй и Рэйнольдс Хито — один и тот же человек, который, скорее всего практиковал запретную магию. Но все эти ценные сведения никак не выводят нас на убийства. Ибо сам он становится жертвой такого же преступления.
— Труппа исчезает, — дополнила Рика, — исчезает в спешке и в неизвестном направлении. Почему? Они причастны? Они что-то знали? Видели? Слышали? Чего-то испугались? А какая замечательная была версия! Любовь, месть, празднование воли богов. Постойте-ка, — сама себя оборвала чародейка, — если Рэйнольд убивал своих врагов с использованием запрещённых заклинаний, то при чём тут боги? Почему он сказал нам в ресторане, что раньше не верил в божественную справедливость, а теперь вот поверил? Если он своими руками отправил к предкам бывшего партнёра, детектива и создателя реквизита, то не стал бы пить за промысел божий.
— Верно, — согласился коррехидор, — наша замечательная, внутренне непротиворечивая версия лопнула. Смерть самого подозреваемого ставит на ней жирную точку. А артисты, скорее всего, что-то знали или подозревали. Поэтому и сбежали. У нас остаётся ещё один человек, который хоть и не был непосредственным участником событий десятилетней давности, но хорошо знал Хитару и сочувствовал ему. Это видно из надписи на магографии. Завтра отправимся в библиотеку и потребуем от Мато Кэша исчерпывающего рассказа о его молодости и дружбе с Хитаро Рэем, который тоже имел привычку разминать затекающую руку.
Глава 9 ПО СЛЕДУ
Утро встретило чародейку сильнейшим ветром, что завывал за окном, и стуком замёрзающих капель ледяного дождя по карнизу. К счастью, погода прилично расстроила сестру квартирной хозяйки, и у тётушки Михо не было никакого желания подшучивать или поучать обеих девушек, спустившихся позавтракать перед работой.
— Как будет печально, коли подобная погода продержится до праздников, — покачала головой пожилая дама, — торжества и шествия под ледяным дождём — не самое приятное зрелище. Над королевской четой будут нести зонты, и мы не сможем в полной мере насладиться красотой новобрачных.
— За окном бушует всего лишь предвесенний тайфун, — еле сдерживая смех прокомментировала Эни, чуть не подавившись горячим чаем, — он вряд ли продлиться больше пары дней. До знаменательного события есть время, готова поклясться, милостивые боги подарят хорошую погоду его величеству и всему населению Артании на Лунный год.
— Вашими устами бы, деточка…, — рассеянно произнесла госпожа Дораку. У неё от погоды с самого утра болела голова.
Рика не имела желания участвовать в обсуждении погоды и королевской помолвки, поэтому воспользовалась возможностью, быстро допила свой чай и поспешила удалиться.
На улице было сыро и скользко. Прохожие, сжавшись и подняв воротники спешили по своим делам, мужчины придерживали головные уборы руками. Даже лошади наёмных экипажей поскальзывались на обледеневшей мостовой. У входа в коррехидорию её остановил сигнал магомобиля Вилохэда, припаркованного неподалёку. Коррехидор распахнул дверку и приветственно помахал рукой.
— Давайте ко мне, — позвал он.
— Погода сегодня, — Вил чуть повернулся назад, выезжая на мостовую, — разгулялась не на шутку, вы как дошли?
— Нормально, — ответила чародейка, — я всё думаю, почему сбежали артисты? Причастны к убийствам? Неужели Меллоун оказался на этот раз прав, и мы столкнулись с неизвестными техниками и волшебством тодзиру?
— Это вот — очень вряд ли, — коррехидор крутанул руль и лихо увернулся от готового наехать на них извозчика, — зачем опытному магу книга для начинающей ведьмы?
Рика согласилась. Дурацкая книга не имела ровным счётом никакой ценности для настоящего чародея, да и неумелый вызов подлунника говорил в пользу версии Вилохэда. Тогда кто, каким образом и зачем совершил все эти убийства?
Обычно многолюдный парк Академии магии был непривычно пуст, непогода разогнала даже студентов.
— А господин Кэш сегодня на работу ещё не приходил, — покачала головой помощница старшего библиария, — я уже волнуюсь. Он — человек исключительной пунктуальности, если задерживается или заболевает, непременно присылает записку. У его домовладельца имеется сынишка отроческих годов, вот от-то всегда роль посыльного для господина Кэша исполняет. А сегодня, — женщина искоса бросила взгляд на напольные часы, — уже скоро час, как он опаздывает.
— Наверное, непогода и гололёд помешали господину старшему библиарию прийти на службу вовремя, — предположила Рика.
— Да, я тоже так подумала, — кивнула помощница, — особенно в свете полезной для здоровья привычки господина старшего библиария ходить из дома до Академии исключительно пешком, я начинаю тревожиться на его счёт. Вдруг он поскользнулся, упал и сломал себе какую-либо конечность? Или того хуже — ударился головой, потерял сознание и попал в лечебницу? Право, господа, я просто в растерянности, не знаю, что и подумать!
Вилу совсем не хотелось сидеть в приёмной и дожидаться свидетеля, поэтому он вызвался доехать до дома Кэша и точно узнать, по какой причине он задержался.
— Отличная идея, — оживилась женщина, очевидно имевшая виды на своего начальника, — сейчас я напишу вам адрес и укажу улицы, по каким господин Кэш обычно ходит домой и в Академию.
Через пару минут в руках коррехидора оказался листок бумаги, и на нём каллиграфическим почерком был написан адрес и маршрут.
— Это не так уж близко, — прикинул Вил, — пешком идти около получаса.
На магомобиле вышло куда быстрее. Многоквартирный доходный дом они нашли достаточно легко: он башней возвышался посреди облетевшего сквера за кованным железным забором. Запертая калитка предполагала наличие у жильцов собственных ключей, коррехидор же позвонил в звонок. Из неприметной будочки вышел недовольный привратник.
— Вы к кому? — спросил он строгим громким голосом. Даже избыточно громким, что позволяло предположить некоторую тугоухость, — к кому изволите?
— Я — верховный коррехидор Кленфилда, граф Окку, — представился Вил, показывая амулет с золотым кленовым листом, — мне нужен господин Кэш Мато.
Пожилой мужчина погладил длинные усы и ответил:
— Проходите, спросите у домовладельца. Он укажет евойную квантиру.
Домовладелец коротал ненастный день у себя в кабинете на первом этаже. К его чести, нужно отметить, что все дорожки возле дома были посыпаны песком с крупной