- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
'Я - кто?! Сенсей?' 2: Изменяющий судьбыю Том II. Часть 1. - Kerr Riggert
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Харуно Сакура! — строго сказал я. — Миссия уже взята. Ты дала согласие её выполнить! Деньги взяла за неё! Что за детский сад?!
— Я не давала! Вы без меня все решили! — возразила розовая. И вроде как чисто из упрямства, но моя эмпатия прояснила ситуацию.
Блин, да Сакура и в самом деле боится. Да с чего?! Тут всего-то сотня рыл и один чакроюзер! И она соглашалась, когда я говорил про лёгкую подработку за хорошие деньги!
— Не хочу! Я лучше пойду сторожить пленника! — топнула ножкой Сакура и выжидающе уставилась на меня, будто у меня кроме как согласиться других вариантов нет.
От такой наглости я набрал воздуха для лекции о субординации, но подавился им, услышав:
— Не бойся, Сакура-чан, мы… — начал было Наруто, но я его оборвал, с ужасом понимая, что именно он сейчас скажет, а точнее, ляпнет.
— Стоп! Нельзя! — поспешно выпалил я, рубанув рукой воздух. — Наруто, не вздумай ей говорить, что ты её защитишь даже ценой своей жизни, и тем более клясться в этом!
На физиономии блондина появилось выражение сильного удивления. Выходит, я угадал. Бли-и-ин…
— Это обещание, которое ты собирался дать, очень сложно, а иногда просто невозможно выполнить в бою, — уже спокойнее сказал я, растирая пальцами переносицу. — Даже Хатаке Какаши, элитный джонин, не смог этого сделать. Наруто, ты помнишь нашу миссию в страну Волн и бой с Охотниками?
Наруто удивился такой реакции, но затем настороженно кивнул; ему явно не понравились мои слова, но перебивать он не спешил.
Ведь всегда удобнее опровергнуть слова человека, если ты знаешь всю его позицию, чтоб он потом не мог переиграть свой ответ. Я сам его этому учил.
— Да, помню, — сказал мелкий, кивнув. — А к чему ты?
— Тогда Сакуру взяли в заложники как раз из-за того, что она надеялась, что ее кто-то спасет. А она могла попытаться или отбиться, или уйти от атаки с помощью каварими. В будущем ей самой придется себя защищать, и в этом бою, и впредь. Если ты пообещаешь, но не сможешь сдержать свое слово, то этим ты и себя опозоришь, и Сакуру подведешь. Не надо так делать.
— Да, но я… — снова попытался высказаться Наруто, но я снова его перебил.
— Это не обсуждается! Поверьте моему опыту, — воспользовался я своим возрастом, как аргументом.
— Но мы же должны прикрывать друг другу спину, — поджал губы Саске, будто подловил меня на лжи. — Вы сами мне это говорили!
— И скажу снова! — подтвердил я. — Прикрывать спину напарнику и делать всё за него — это разные вещи. Ни ты, ни Наруто не сможете все время защищать Сакуру, если она не научится этому сама. Поймите вы уже! Я пытаюсь вас научить полагаться сначала на себя и только потом — на команду! Или вы всю свою жизнь собираетесь таскать Сакуру на шее и оберегать от работы? А зачем она тогда училась в Академии? Чтобы просто стоять и смотреть?
— Я ирьенин! — зашипела змеёй Харуно, а я, зло усмехнувшись, обернулся.
Меня взбесило то, как легко она назвала себя ирьенином, ничего ещё не зная и не умея и ничего не добившись.
Я пахал как проклятый ради того, чтобы меня звали всего лишь полевым ирьенином С-ранга, по сути, полевым санитаром, эрзац-врачом. А тут эта сопля розовая уже заявляет, что она, мать её дерево, ирьенин. Да она хоть один экзамен сдала?!
— Какого ранга? — спросил я розовую дуру.
— Э… Что? — не поняла Харуно, хлопая зелёными глазищами.
— Я спрашиваю, какого ранга ты ирьенин? — фальшиво добрым голосом спросил я, добавив в него Ки, как в прошлом делал в Академии. — Что ты можешь? Пластырь налепить? Тогда ты не ирьенин, а просто аптечку носишь.
Сакура метала взглядом молнии, и юзай она техники Райтона, меня бы испепелило на месте.
— Вы! — выплюнула она с ненавистью и злобно потопала на меня — пугать, как тот кот, что орёт в ухо сопернику. — Да как…
— Никак! — оборвал я рык Харуно и тем остановил её «поступь устрашения». — И вообще не понимаю, что тебя, Сакура-чан, так взбудоражило?! Тут всего-то сотня бандитов при командире-чуунине! Если ты, — навис я над девочкой, — Харуно Сакура, не сможешь позаботиться о себе во время такой легкой миссии, то что же будет дальше?
Наруто я не убедил, по Учихе было не понять, но по крайней мере они замолчали и задумались, а не стали с ходу спорить.
На мгновение Сакура вспыхнула ужасом, но затем поджала губы, набрала воздуха, будто желая накричать на тупого меня, и сдулась. Потому что я успел вовремя заткнуть её.
— Скажи честно, ты больная? — устало спросил я, сев около опешившей от такого вопроса паршивки на корты. — Хочешь, чтобы на твою истерику сбежались посмотреть все бандиты и завалили нас числом? Будешь орать — сдохнем тут мы все, включая тебя.
Судя по злому взгляду — не поняла. Розовый чайник снова вскипел, набирая воздух в грудь.
— Убирайся, — я встал в полный рост, а затем обернулся к парням. — Условия изменились. У вас в команде не хватает одного человека. Ваши действия?
Сакура, довольная собой, учесала к пленнику, будто добилась того, что ей нужно. Хотя почему будто? Она этого и добивалась — не участвовать в бою любым способом.
В ходе обсуждения выяснилось, что план практически не придется менять. Доверять что-либо важное розовому дереву ребята изначально не собирались. То есть она снова была в роли «пошла нафиг, не мешай».
Я только покачал головой.
Неудобно получилось. Я её пихал пацанам, чтоб она работала, а ей даже места не выделили. Но при этом они как данность принимали само наличие Сакуры и её принадлежность к команде, будто так и надо!
Хотя чему я удивляюсь?! Они ж не знают, что третий товарищ по команде может быть не мебелью или предметом интерьера, а функциональным союзником.
— Ладно, вам виднее. Считайте, что вы командуете, составляйте план, а я буду за прикомандированного генина с базовыми техниками стихии воздуха, который на подхвате и права голоса не имеет, — решил я отложить разбор психологических «чудес» команды номер семь.
Ребята, разумеется, поспорили и поругались, но план составили, при том все-таки не самый плохой,

