Конгломерат - Поль-Лу Сулицер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я вижу. Тогда послушайте меня внимательно. С нашими ГМО вы забудете обо всей этой химии. Вы станете производить зерно, очень экономное и очень неприхотливое. Не забывайте, что наши семена — это наша реклама, и нам нет смысла топить себя же, предлагая крестьянам продукт по довольно высокой цене и при этом абсолютно некачественный. По нашим подсчетам, ГМО позволят вам сократить расходы наполовину.
— Наполовину? — изумились старик и братья Батай.
— Именно. Причем я не имею в виду ваш кредит, сумму которого мы готовы вам перечислить. Вы будете получать больше, а работать меньше, к тому же ваши затраты тоже снизятся.
Ферму охватила эйфория. Каждый рисовал себе картины светлого будущего. Не то чтобы семью Батай очень привлекали деньги, но тяжелая работа с самого детства, которой они себя посвятили, не позволяла им по-настоящему разбогатеть. А тут с неба падает американец, предлагает им золотые горы — при условии, что они сохранят тайну, — и дает то, чего им не хватало больше всего, — мечту.
Вот так все и произошло. Марсель Батай и его сыновья, включая Дану, слушали Дженкинса раскрыв рот. Подсчеты были простыми: если посланник небес, а точнее «Mosampino», предлагал им выплатить долг фермы по кредиту, к тому же с дополнительной премией, они могли сохранить прибыль. Даже Дану, проявивший недоверие к словам американца, уже представлял себе, как использует предложенные средства. Он вложит их в заброшенную ферму возле дороги из Герэ в Ажен и отремонтирует ее, применяя всю свою фантазию, чтобы предоставлять отдых проезжающим мимо путешественникам.
Люсьен Батай, в отличие от Грегуара, никогда не покидал родительский дом, словно на него была возложена миссия поддерживать отца по мере того, как силы оставляли старика. Однако у Люсьена была одна страсть, которую он хранил в глубине души много лет. Он мечтал стать пилотом. Но где взять на это денег? Вот так, пока Дженкинс детально излагал предстоящую операцию, рассказывая о семенах, о расходах, об элементарных правилах секретности, Люсьен Батай думал о том, как он будет брать первые уроки на маленьком аэродроме Креза. Когда в книжном магазине появилась книга «Земля: вид сверху» («La Terre vue du ciel»), он купил ее и с тех пор представлял, что летит на самолете над родной землей, которая внезапно станет для него экзотичной, как в книге Артю-Бертрана.
Мечты старика Батая, так же как и мечты Жиля, были более тайными. Предложение Билла произвело на них должный эффект, и они были чертовски рады перспективе финансовой независимости.
— Хорошо, — произнес Марсель Батай, глядя на часы. — Пришло время попробовать все самое вкусное и лучшее, что у нас есть. Пойди-ка, принеси нам вишневой наливки, — попросил он Дану. — Если хотите, у нас есть виски, — обратился он к американцу, — ноя рекомендовал бы попробовать наши вишенки…
В мгновение ока в руках у Дженкинса оказался бокал с наливкой. В мгновение ока они заключили свою лучшую сделку, поскольку никто и не думал, что это может обернуться чем-то плохим.
35
Карло Мендес, мужчина высокого роста с осанкой испанского гранда, всегда был одет в дорогие костюмы. Выглядел он безупречно: загорелый, с белыми блестящими зубами и изящными ухоженными руками. Глядя на него, можно было предположить, что он никогда не ввязывался в сомнительные и грязные дела, к тому же его светлый взгляд, седые виски и светские манеры внушали естественное доверие. Если бы он не был абсолютным атеистом (редкий случай для испанца его поколения), его бы, без сомнения, назвали посланником Бога.
Около девяти часов вечера после обильного ужина в ресторане отеля дон Мельчиорре поднялся в свою комнату. Незадолго до назначенного времени, убедившись, что два голубка полностью заняты друг другом в одной из комнат на верхнем этаже, он решительным шагом вышел из отеля и направился к церкви Санта-Колом а. Двое мужчин встретились возле статуи, изображающей покровительницу церкви, в стиле барокко. В это время большинство андоррцев ужинали у себя дома или в ресторанах.
— Я изучил то, что вы меня просили, — произнес Карло Мендес, пожимая руку патрону группы «Verdi».
— И что скажете? — спросил с внезапно возникшей дрожью в голосе дон Мельчиорре.
Банкир оглянулся вокруг. Скамейки были пусты. Тем не менее он предпочел разговаривать тихо. Мендес отвел итальянца в сторонку.
— Вас не смущает разговор о деньгах в церкви? — спросил Мендес.
— Нисколько, наоборот. Ведь каждое воскресенье во всех церквях мира идет сбор денег.
— Конечно, — согласился банкир, — но эти деньги 1 тредназначаются бедным…
Дон Мельчиорре не хотел продолжать эту тему.
— Что вы предлагаете? — спросил он с плохо скрываемым нетерпением.
— Вы сообщили мне, что вас интересуют восемь европейских компаний. Я перечислю их. Это завод «Topico» по производству сока в Испании, персиковые сады «Baccaria» в Лиссабоне, английское кондитерское предприятие «Catchoco», молочные заводы Креза, сырные заводы Оза, «Perrier», компания по торговле зерном «Louis Andre» и сахарные заводы на Севере. Все правильно?
— Пока да, но знайте, что мои амбиции этим не ограничиваются. Я хотел бы прибрать к рукам еще несколько весьма перспективных компаний, я имею в виду Австралию и Аргентину, где, насколько я знаю, экономический кризис ослабил настоящие жемчужины в области мясного и рыбного производства…
Карло Мендес почувствовал размеры аппетита дона Мельчиорре. Он молча достал из кармана несколько документов, среди которых была карта Европы. На ней он отметил фирмы, названные доном Мельчиорре, как отмечают главные пункты захвата перед боем на любой войне.
— Альдо Лермини сообщил мне о сокровищах группы «Verdi». Поздравляю. Это чистое и стабильное предприятие. Я понимаю, что вы хотите вырасти. Все в ваших руках. Нужно лишь действовать постепенно и соблюдать меры. Французы говорят, что лягушка не должна раздуваться до размеров быка. Иначе она может лопнуть. А теперь послушайте меня. Я могу создать то, что можно на зывать филиалами группы «Verdi». Они будут официально возглавляться физическими лицами на ваш выбор, но не будут иметь никакой видимой связи с итальянской компанией. Вы следите за моей мыслью?
— Да, но с какой целью?
— Представьте, что вы покупаете большой молочный завод во Франции, который нужно будет реконструиро вать. Ваши материальные затраты, даже если не допускать сомнений в успехе операции, обнаружат пассивы группы «Verdi», если именно она выступит покупателем. Это повредит вашей бухгалтерии, и ваше положение на рынке ценных бумаг станет менее благоприятным.
— Я понимаю, — произнес дон Мельчиорре, кивая.
— И это еще не все, — продолжил Карло Мендес. — Вообразите, что вы приобретаете процветающее предпри — ятие, которое быстро принесет прибыль. В этом случае вам придется платить налоги. Если же филиал группы «Verdi» легально зарегистрировать в Андорре под другим названием, то вам не придется обременять себя огромными налогами, которые будут тормозить ваше развитие.
— Это понятно, — согласился дон Мельчиорре с задумчивым видом. — Но кому я доверю руководство этими филиалами, как вы их называете, я, который привык править как абсолютный монарх?!
Карло Мендес взглянул на часы.
— У вас есть еще пару часов? — спросил андоррский финансист.
— Целая ночь, если хотите, — ответил итальянский патрон, словно от этого зависела вся его жизнь.
То, что объяснил Карло Мендес, открывало перед ним невероятные горизонты. Его компания могла разрастись, превратившись в мировую группу компаний. Может быть, начав игру в тени, однажды он снимет маску и скажет всем в лицо: вот что я создал, я, мелкий крестья — нин из Ломбардии, создал своими руками и умом, трудом и упорством.
— Мой офис находится в двух шагах отсюда, на склоне горы. Мы могли бы поговорить о наших делах более конкретно. У меня есть несколько фильмов, которые могут вас заинтересовать.
— Идем, — решил дон Мельчиорре. — Я в вашем распоряжении.
Они покинули церковь Санта-Колома, поклонившись ее покровительнице, хоть ни один из них не был ярым католиком. Это было лишь жестом вежливости, благодарностью за приют или просто данью суевериям.
У Карло Мендеса была маленькая спортивная немецкая машина. «У нее хороший разгон», — объяснил он дону Мельчиорре, заводя мотор. Автомобиль рванул с места, и менее чем за четверть часа они оказались в знаменитой тихой долине, являющейся гордостью Андорры, также как надежность ее банков и необлагаемый налогом алкоголь. Воздух был чист и свеж. Вдалеке слышался звон колокольчиков пасущихся коров и лай собак, охраняющих стадо.
— У нас здесь водятся и медведи, и волки, — сообщил Мендес. — На земле для всех есть место — при условии соблюдения равновесия. Даже баранам есть место в мире волков, если существуют собаки для их охраны. Проблема состоит в том, что людей, готовых защищать других, становится все меньше.