Маленькое кафе в конце пирса - Хелен Рольф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вам понравился скон?
– Он восхитительный.
Джо надеялась, что он так же позитивно отнесется к ночи любви, которую она устроит с его участием.
К вечеру среды она так и не дождалась реакции Вэлери и Джефа на приглашения, поэтому ей оставалось только предполагать, что все системы работают нормально. Она разыскала красивое одеяло василькового цвета, которое купила три Рождества назад. Его не стирали с тех пор, как она брала его с собой на пляж Портобелло в Шотландии, куда ездила со своей лучшей подругой Тилли. Они пролили на него просекко, поднимая тост за начало школьных каникул и шесть недель свободы. Джо загрузила одеяло в стиральную машину, добавила специальное средство для стирки шерсти и выбрала подходящий режим.
Она благодарила бога за то, что Молли и Артур были такими же романтиками, как и она. Возможно, именно от них она и унаследовала эту черту. Когда она поделилась с ними идеей романтического пикника, Артур взял длинный шест, открыл люк в потолке бунгало, ведущий на чердак, спустил вниз лестницу и отправился на поиски старомодной корзины для пикника.
– Мы давным-давно ею не пользовались, – сказал он Джо, а потом заявил Молли, что теперь, когда они на пенсии, они могли бы съездить на денек в Корнуолл. Та ответила, что все необходимое есть в Солтхэйвене и она не видит смысла в том, чтобы тащить тяжелую корзину с провизией в другое графство. Джо очень понравился ее прямой ответ. Скрытый намек на Корнуолл также не прошел мимо внимания Джо, хотя она постаралась пропустить его мимо ушей. Когда в кафе все шло гладко, она не думала о предложении Кертиса Дархэма. Но каждый раз, когда в ее душу закрадывались сомнения в том, что бизнес будет успешным в долгосрочной перспективе, его лицо снова всплывало перед ней. И это было красивое лицо. Хоть что-то приятное.
Пока стиральная машина наполнялась водой, Джо старалась не обращать внимания на странный громыхающий звук, который она издавала. Ей оставалось только молиться, чтобы машинка не испортила ее красивое одеяло, и верить, что дело не в готовых сломаться ножках машинки, обрекающих ее на новые расходы. Она взяла тряпку и протерла корзину для пикника. Дополненная бледно-голубыми салфетками и кожаными ремешками для тарелок, мисок и бокалов, она идеально подходила для романтического вечера на пляже. Джо уже спросила у Сэлли, сможет ли купить у нее несколько роз с кустов перед ее бунгало. Когда она объяснила соседке повод, та ответила, что Джо может взять сколько угодно цветов, но при условии, что она расскажет, чем закончился вечер любви. Пока Джо никому не называла имена тех, кто отправится на свидание вслепую, но все, кто спрашивал о ее планах, уважали необходимость соблюдать тайну. Джо оставалось только надеяться, что когда-нибудь они смогут прокричать эти имена с конца пирса, чтобы весь мир узнал, как вечера любви в кафе принесли счастье в жизнь людей.
Корзина для пикника сияла чистотой, одеяло было выстирано. Слава богу, оно не пострадало после трав-матичного знакомства со стиральной машинкой. Джо разложила одеяло на сушилке, которую поставила в спальне. От него очень приятно пахло, и ей не терпелось разложить его на песке в пятницу вечером. Джо уже подобрала на пляже несколько крупных камней во время прогулок на прошлой неделе, чтобы они удерживали одеяло. Корзина для пикника сделает остальное.
В своей маленькой кухне Джо налила себе бокал вина. Она отправила в стирку еще одну порцию белья. Как только барабан заполнился водой, грохот раздался снова, на этот раз оглушительнее, чем раньше. Зазвонил телефон. Это была Молли, сообщившая, что она испекла для кафе печенье с пахтой, а Дед – банановый хлеб.
– Я заберу их завтра утром, – пообещала Джо.
– Что это у тебя за грохот?
– Это стиральная машинка. – Ей пришлось трижды повторить эту фразу, а потом взять вино, закрыть дверь и выйти в гостиную.
– Одному богу известно, что происходит, но машинка стирает. Пока стирает.
– Тебе нужно ее проверить.
– Ты права, Ба.
Они поговорили еще немного о вишневых сконах, ставших хитом. Ба рассмеялась, когда Джо рассказала ей, как Энджи их рекламировала каждому вошедшему, раз за разом повторяя, насколько они вкусные.
– Дед нашел рецепт тарта с меренгами и крыжовником, – сказала Молли.
– Замечательно. Хотя я раньше ничего не готовила с крыжовником, да и меренги я тоже никогда не делала.
– Это легко. Может быть, Артур в воскресенье покажет тебе, как это делается, когда ты придешь в кафе нам на смену. Мы дождемся затишья, если оно будет.
Они поговорили о предстоящей автограф-сессии, на которую Молли собиралась затащить Артура. Бабушка пожаловалась, что Артур одержим игрой в боулинг и жаждет отвести ее посмотреть. Но Джо чувствовала, что ей нравится новое увлечение мужчины, за которого она вышла замуж. Закончив разговор с Молли, Джо настежь распахнула окна гостиной, чтобы слышать плавный шум волн, когда они накатывались на берег, вдохнуть свежесть, которую они несли с собой.
Она отдыхала в гостиной с бокалом вина. После спальни, из окон которой открывался тот же вид, что был перед ней сейчас, гостиная была ее самой любимой комнатой. Блестящие белые плинтусы обрамляли стены, выкрашенные в белый цвет с сиреневым оттенком. Джо купила светло-серый диван с белыми декоративными подушками, но ее любимым предметом мебели было глубокое круглое кресло, в котором она сейчас и сидела. В нем Джо могла свернуться калачиком и смотреть на море вдалеке. Внизу она видела золотистый песок за поросшим травой спуском к пирсу. На подоконнике устроилась чайка, искавшая, чем бы поживиться.
Услышав звонок в дверь, Джо отставила бокал в сторону. Она не была против одиночества, когда перед глазами был такой прекрасный вид, а пирс напоминал ей о том, почему она вернулась в Солтхэйвен. Но и против гостей она не возражала.
Открыв дверь, Джо с удивлением увидела Гарри и выпалила:
– Откуда ты узнал, где я живу?
– Когда мы занимались счетами, ты продиктовала мне свой домашний адрес.
Ох!
– Что ты здесь делаешь, Гарри? – Документов у него в руках не было, поэтому он не мог навестить ее под деловым предлогом.
– Я могу войти?
– Я не допустила ошибки в заявлении о возврате налогов? – Ей вдруг представилось, что ему нужно сообщить ей о том, что она должна намного больше, чем они думали.
– Я пришел не по поводу налогов. Боже, что это за шум?