Лишь шаг до тебя - Элис Петерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я спрашиваю ее про Высшую Силу.
– Я верю, что Бог посылает тебе людей, когда ты в этом нуждаешься. Тейт был таким подарком. Часто ты обнаруживаешь, что некоторые люди по какой-то причине появляются в твоей жизни. Иногда они остаются в ней, иногда находятся рядом недолго, чтобы помочь тебе найти свой путь. Я уверена, что должна быть сейчас здесь. – Она дотрагивается ладонью до моей щеки. – С тобой.
Я бужу Луи, вдыхаю запахи сна, теплого одеяла и молочной кожицы. Беру его на руки и понимаю, как сильно мне хочется оставаться чистой и жить полноценной жизнью. Ради тети Вив, Хьюго и, самое важное, ради моего мальчика. Он заслуживает, чтобы у него была мать, живущая ради него. А еще ради самой себя. Я несколько раз в своей жизни делала неудачный выбор.
– Я больше никогда тебя не предам, – обещаю я сыну и целую его в щечку.
Тетя Вив стоит в дверях и смотрит на нас.
– На, – говорю я и протягиваю ей Луи.
Она качает его, прижимая к себе.
– Вероятно, тебе больно каждый день, – говорю я, думая о ее утрате.
– Да, но я отгоревала свое сполна. Я должна жить сегодняшним днем. Есть такая замечательная памятка, – говорит она, подбрасывая уже совсем проснувшегося Луи.
– Та, что висит у тебя в спальне? В рамке?
Она кивает.
– Не знаю, кто ее автор, но я выучила ее наизусть.
Помни, есть только два дня в каждой неделе,За которые тебе не нужно тревожиться.Один из них – Вчера,С его ошибками и заботами,С его виной, промахами и болью.Вчера ушло навсегда, оно вне твоего контроля.Все деньги мира не вернут назад Вчера.Второй день, за который не тревожься, – Завтра.Завтра тоже вне твоего контроля.Завтра солнце встанет либо в сиянии зари,Либо за маской туч – но оно встанет.Но до этого мы не участвуем в нем – оно еще не родилось.Остается только один день…Сегодня…Всякий человек сумеет справиться с суетой одного дня,Но когда мы добавляем проблемы вчерашние и завтрашние,Мы рушимся под их тяжестью.Сегодняшние тяготы не сводят людей с ума —Их сводят горькие сожаления о том,Что случилось вчера,И ужас перед тем, что, возможно, принесет завтра.
41
Суббота. Утро. Мы с Луи готовим на завтрак оладьи. На Луи его маленький поварской колпак и фартук, и мне вспоминается квартира Бена и Эмили. После моей встречи с Мэтью прошла неделя, и я согласилась показать ему Луи. Я все время напоминаю себе, что тут нельзя торопиться. Главное – не переживать из-за того, что было вчера и не ждать ничего от завтра.
Луи уплетает оладьи, крупицы сахара прилипли к уголкам его рта.
– Луи, милый, я должна тебе что-то сказать…
– Мам, можно мне еще?
– Сейчас. Луи, твой отец позвонил мне.
Полная тишина на кухне, как будто кто-то выключил звук.
Я изображаю улыбку.
– Он хочет увидеться с тобой.
Луи обдумывает мои слова.
– Сегодня? Сейчас?
– Завтра. Я думаю, что мы вместе прогуляемся на Примроуз-Хилл. Как ты думаешь?
– Я покажу ему мою стомп-ракету. – Он сползает с табурета и мчится в свою спальню, забыв про оладьи.
Я вижу Мэтта издалека. Он стоит возле барельефа Уильяма Блейка. Выглядит стильно – джинсы, дорогие башмаки. В руке держит большую прямоугольную коробку, завернутую в бумагу и перевязанную широкой голубой лентой. Я стискиваю руку Луи и говорю:
– Вон он, сынок.
– Дядя с подарком? – Луи вырывает руку и мчится к нему.
Я смотрю, как Мэтт наклоняется и берет руку сына в свою.
– Какая у тебя хорошая куртка, дружище, – говорит он.
Сегодня я помогла Луи надеть его лучшие штаны «корд», голубую рубашку в клетку и куртку с камуфляжным рисунком. Я причесала его и убедилась, что его зубы сверкают чистотой. Потом накрасилась, хоть и говорила себе – зачем я пытаюсь произвести на него впечатление?
Сейчас я вижу, что Луи больше интересует подарок, чем отец.
– Верно, да, это тебе, – говорит Мэтт, когда я подхожу к ним. – Спасибо, – говорит он мне одними губами.
Тем временем Луи развязал ленту и жадно разрывает полосатую оберточную бумагу. Несколько детей останавливаются и наблюдают за ним, а их родители тянут их прочь.
– Это стант-скутер, – говорит Мэтью, помогая Луи открыть коробку. – Пожалуй, самый крутой двухколесный стант-скутер в этом месте!
– Ого-го! – Луи радостно прыгает – он в восторге от этой блестящей, серебристой штуковины на колесах. – Можно я прокачусь?
Я раздраженно смотрю. Такие скутеры дорогие. Это уж слишком, Мэтью решил покрасоваться и превратить Луи в такого, как он сам.
– Давай сейчас не будем, – говорю я. – Ты хотел показать Мэтью… э-э… – Я не могу заставить себя проговорить «твоему папе», – твою стомп-ракету.
– Ма-ам! Я хочу прокатиться на этом.
– Дружище, слушайся маму, – говорит Мэтт. – А скутер еще нужно наладить.
– И мы не захватили твой шлем, – добавляю я.
– Мы покатаемся на нем в следующий раз. Я дам тебе парочку уроков, как выполнять трюки. Уговор? – Он выставляет перед собой растопыренную пятерню.
– Уговор, – соглашается Луи, бьет по его руке и хихикает. – Ты хочешь поиграть со мной в стомп-ракету?
– Конечно. – Я отдаю Луи ракету и говорю, что нам нужно найти в парке малолюдное место. Луи и Мэтт шагают впереди, я тащусь следом со скутером и обрывками оберточной бумаги.
– Я играю в стомп-ракету с Эмили и дядей Беном, – говорит он, проворно собирая на ровной площадке помпу с пусковой установкой.
– С дядей Беном? Кто это?
– Мамин друг. Давай поглядим, чья ракета взлетит выше. Я всегда побеждаю.
– Правда? Ну-ка, давай посмотрим, – говорит Мэтт, поглядывая в мою сторону. Вероятно, он надеется, что я присоединюсь к ним. Но я думаю только о том, что, может, зря я открыла ужасную банку с червями? Происходящее кажется мне чем-то далеким от реальности. Как он может с таким непринужденным видом возвращаться в нашу жизнь, словно ничего и не случилось?
Луи ставит на пусковую установку легкую ракету из пенопласта, поправляет ее, чтобы она была нацелена в небо.
– Видишь вот это? – Он показывает на пластиковую помпу, наполненную воздухом. – Надо топнуть по ней изо всех сил. Сейчас я тебе покажу! – Луи заносит ногу, топает, и ракета летит вверх. Мэтт аплодирует, и Луи мчится за ракетой.
– Молодец, дружище! Можно я попробую?
Луи радостно протягивает ему ракету.
Мэтт ставит ракету. Надувает щеки, сжимает кулаки, сгибает руки, напрягая мышцы, напрягает ноги, насмешив Луи, потом ударяет ногой по помпе, и ракета взмывает высоко в небо. Я гляжу, как они бегут наперегонки, чтобы ее поднять, и Луи кричит, что теперь его очередь.
Собачники и обычные прохожие глядят на них; некоторые улыбаются мне. Со стороны мы можем показаться нормальной семьей, которая гуляет в парке, но у меня внутри бурлит беспокойство. Что это? Показуха? Что, если он встретится вот так несколько раз с Луи, а потом ему все наскучит? Новое слишком легко утрачивает свою новизну. Травму, которую получит Луи, потом уже не поправить. Но в то же время тихий голосок внутри меня твердит, что, может, это и хорошо. Надо дать Мэтью шанс. Бен и Хьюго замечательные, чудесные, Джим тоже, но все они – не «папа».
Я гляжу, как они смеются и в который раз бегут поднимать ракету. Я пытаюсь слепить из этого утра нечто позитивное, но все же не могу избавиться от ощущения, что я отправила моего сына, моего детеныша, в львиное логово.
Единственный человек, с которым я хочу поговорить об этом, это Бен.
42
Мы с Беном сидим на кухне и пьем чай. Стол завален таблицами и документами. Эмили сидит на диване с Нелли и смотрит мультики Диснея. Гипс на ее руке теперь облеплен яркими стикерами.
– Как дела? – тут же спросил Бен, когда я позвонила ему после встречи с Мэтью.
Договорившись с Беном, что я приду, я сказала Луи, что мне нужно сделать после обеда несколько скучных дел и что, если он будет хорошо себя вести, придет дядя Хьюго и поиграет с ним. Мне не хотелось брать с собой Луи. Он с восторгом расскажет Бену и Эмили о том, как он увидел своего папу. Он не понимает, что сейчас лучше не говорить об этом.
Я спросила Бена, как у него дела и какие планы, но он оборвал меня.
– Значит, вы с ним встретились?
Я киваю.
– Все прошло неплохо. Луи понравилось, – говорю я, приуменьшив реакцию сына.
«Это был лучший день в моей жизни! Когда мы снова увидимся с тобой?» – спросил Луи своего отца.
Бен встает, открывает шкафчик и предлагает мне печенье.
Я беру кружку в ладони.
– Что ж, это хорошо, правда? – Он не глядит на меня.
– Возможно.
– Каким он тебе показался? – У Бена напряженный голос. Он ходит взад-вперед по кухне, отчего мне становится не по себе.
– Странным. Как будто это другой человек. – Я рассказываю Бену, что Мэтт явился с дорогим скутером. Что мне это не понравилось, но Луи, конечно, был на седьмом небе от радости.
– Вы встретитесь с ним еще? – спрашивает Бен.