Опасность желания - Элизабет Эссекс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так Меггс позаботилась о том, чтобы ее взяли утром на рынок.
Хью с самого рассвета слонялся по Шепердс-Маркет, наблюдая за подъезжающими с ферм телегами с продуктами и тачками, на которых от Темзы везли рыбу.
Он был одет в рваные тряпки — сувенир, сохранившийся с прежних дней, когда они вместе с другом Джеймсом Марлоу ликвидировали гнездо контрабандистов на побережье Девона. Это было первое «особое» задание адмирала Миддлтона.
Хью нравился этот наряд, поскольку не надо притворяться джентльменом, если ты одет в старые рыбацкие штаны, морские сапоги, толстую фуфайку и шляпу. Можно не следить за манерами и не стараться избавиться от остатков шотландского акцента.
Когда наконец рассвело и стало видно, как на морозе замерзает выдыхаемый воздух и поднимается мутным туманом над головой, он наконец заметил Меггс, которая шла, как утенок за уткой, за большой краснолицей, переваливающейся с ноги на ногу женщиной. Кухаркой. Он подхватил ящик и направился к ней.
— Привет, Меггс! Рад тебя видеть.
Хью ощутил невероятное облегчение, убедившись, что с ней все в порядке и дела идут по плану. Не видя ее, он чувствовал себя так, словно послал человека на берег, чтобы вывести корабль из вражеской бухты, не зная, чем все закончится — смертью или триумфом. Но отправлять куда-то людей он был обязан по долгу службы.
Меггс покраснела. Правда, ее нос и так был красным от холода.
— И тебе привет.
— Ты знаешь этого парня, девочка? — спросила кухарка.
Меггс метнула на Хью беспокойный суетливый взгляд.
— Да, мэм.
Капитан стянул с головы бесформенную шляпу.
— Я старый знакомый мисс Меггс. Вот.
— Мисс Мэг? — требовательно спросила женщина, и Меггс хватило здравого смысла юркнуть за спину женщины, так, будто она во всем полагалась на ее суждение и защиту. — Интересно, почему я никогда раньше не видела тебя на рынке, парень?
Хью уже совсем было собрался дать ей самый правдивый ответ, что он пришел сюда в поисках Меггс, однако она его опередила:
— Я знаю его еще по Биллингсгейту, мэм. Он один из парней, которые работали на моего старика, прежде чем тот сыграл в ящик. Упокой, Господи, его душу.
Сцена получилась очень естественной, как будто они отрепетировали ее заранее.
— Да, пусть земля ему будет пухом, — вздохнул Хью. — Давай помогу нести корзину.
— Не стоит. — Она взяла кухарку за руку. — Я теперь работаю в Мейфэре.
— Да ты что? — Он нахлобучил шляпу, которую до сих пор мял в руках. — Повезло! Молодец!
— Спасибо, — заулыбалась Меггс и покосилась на кухарку, словно ожидала ее одобрения. — Как сегодня рыба?
— Не так хороша, как на Биллингсгейте. — Интересно, ему показалось или ее глаза действительно радостно вспыхнули? Его импровизация явно произвела на Меггс впечатление.
— Ну, ты, конечно же, так не думаешь. — Меггс подмигнула ему, подошла к ближайшему прилавку и втянула носом воздух. Так она хотела показать, что способна отличить хорошую рыбу от плохой по одному только запаху.
Что касается самого Хью, то, проведя много лет в море, он был невосприимчив к стоящему здесь зловонию. Причем зимой все было еще не так плохо, а летом неподготовленные люди здесь вообще не могли дышать. За несколько сотен лет торговли рыбья чешуя толстым слоем покрыла землю под ногами и поблескивала маленькими радугами. Но Меггс уверенно шла вдоль прилавков, приглядываясь и принюхиваясь к разложенному товару, словно к французским парфюмам, и в конце концов выбрала две здоровые на вид рыбины.
— Что вы думаете об этом, мэм?
Пока кухарка торговалась с продавцом, старательно сбивая цену, Меггс отошла от прилавка, и у них появилась возможность переброситься несколькими словами. И она действительно быстро и тихо заговорила на сто процентов профессиональным языком. Следов флирта как не бывало.
— Это место заперто лучше, чем драгоценности Короны в Тауэре. Похоже, ему есть что скрывать. Потребуется много времени, чтобы разобраться со всеми замками. Только несколько человек могут свободно ходить по дому, и даже у дворецкого нет всех ключей. Все, включая кладовку, запирают на ночь. Слуг тоже. Я ненавижу жизнь взаперти. Нужна паста, чтобы сделать слепки с ключей, и много, сможешь достать?
— Ш-ш-ш. Не так быстро. Паста. Я достану. Когда ты в следующий раз сможешь выйти из дома?
— Понятия не имею. И сегодня пришлось врать, чтобы выйти. Надеюсь, эта проклятая рыба не стухла.
— Надо говорить «не протухла», — автоматически поправил Хью. — Она свежая. Я сам видел, как ее выгружали из лодок. У нас мало времени. Будь осторожна, — сказал он тем же тоном, каким говорил со своими людьми.
Вот только Меггс не была одной из его людей. Хью окинул цепким взглядом рынок, а потом, повинуясь импульсу, наклонился к ней и крепко поцеловал в губы.
Ох, не следовало этого делать. Он повел себя неправильно. Не профессионально. Если бы Меггс запротестовала, он бы сказал, что его поцелуй — часть игры. Ведь он ухаживает за ней, и пусть кухарка знает. Вот он и поцеловал ее. Получил то, чего хотел. Давно хотел, с момента, когда впервые увидел ее.
Господи, но ведь она не имела права быть такой мягкой, такой сладкой. Ее губы были пухлыми, чувственными!
Стоп! Они же на рынке. Хью отстранился. Кровь гремела в ушах тяжелым молотом. Но, не в силах сдержаться, он еще раз наклонился и поцеловал Меггс в лоб, после чего легонько оттолкнул:
— Иди.
Она автоматически кивнула, отступила и снова пристроилась за мамой-гусыней.
* * *Следующий шанс поработать взломщицей представился спустя два дня. Фокнер отсутствовал вместе с лордом Стоувалом. На этот раз дело пошло быстрее. Хулиганистые парни — замки на двери — теперь лишь пожали своими мясистыми плечами и пропустили Меггс внутрь. Она сразу направилась к левому нижнему ящику стола. Поскольку предварительно изучила все секреты, открыть его было плевым делом. Замок тайника доставил ей еще меньше проблем.
Теперь у Меггс была нужная ей паста. Ее передал Тимми, явившийся к дому под видом торговца каштанами. Паста была полностью готова к использованию — раскатана в тонкую пластину, завернута в ткань и свернута в рулон. Меггс развернула ее на столе и приступила к работе, по очереди вдавливая ключи в мягкую массу. Она работала быстро, методично, делая один слепок за другим и откладывая ключи в сторону, постоянно контролируя, что сделала и сколько осталось. Все шло гладко.
И вдруг она услышала звон ключей, причем не у боковой двери, где обычно ходил Фокнер, а у главного входа со стороны Парк-лейн.