Сварливые пташки - Милдред Эбботт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда мы припарковались перед «Крыльями гор», солнце уже садилось за горизонт. Снегу навалило гораздо больше, чем раньше, и в центре городка не было ни души. Лео подождал, пока мы с Ватсоном вышли из салона, и запер машину. Поскольку в окне по-прежнему красовалась табличка «Открыто», мы втроем вошли внутрь. Над головой привычно чирикнул колокольчик, но из магазина не донеслось ни звука.
Ватсон издал утробный рык.
Мы с Лео переглянулись. У меня по коже опять побежали мурашки.
– Миртл!
От громкого голоса Лео мы с Ватсоном подпрыгнули на месте, я инстинктивно выбросила руку, будто он сидел рядом на пассажирском сиденье, а мы вот-вот собирались во что-нибудь врезаться.
Потом покачала головой. Я, может, и дура, но ощущение буквально витало в воздухе. И чувствовала его не только я, но и они. Что-то явно было не так.
Мы прошли магазин, по пути заглядывая во все щели и укромные уголки, затем посмотрели за стойкой. Никого. Ни души.
Я взглянула на Лео:
– Попытайся еще раз ей позвонить.
Он так и сделал. Пару секунд было тихо, затем откуда-то издали донесся перелив птичьих голосов. Лео махнул на дверь в глубине магазина.
– Идем туда. Это ее рингтон.
Мы подошли ближе, и в этот момент я пожалела, что у нас нет с собой оружия.
Лео распахнул дверь и выругался. На этот раз руку выбросил уже он, а не я.
– Тебе не надо на это смотреть.
Я обошла его и оказалась в большой комнате. Одна ее половина служила банальным складом для хранения товаров, вторую превратили в импровизированный офис. Стол, компьютер, полки с книгами. У стола в луже крови лежал Оуэн и, как и Генри тогда в лесу, тоже смотрел перед собой невидящим взглядом. Моему взору предстали две ножевые раны, сказать, какая именно из них его убила, не составляло никакого труда.
Зарычал Ватсон, но я даже не подумала на него цыкать.
Лео направился к телу Оуэна.
– Что ты делаешь?
Он замер и оглянулся назад:
– Мне нужно проверить и убедиться, что он действительно мертв. Может…
– Нет, он мертв. Не прикасайся к нему. Не надо ничего проверять. – Я и сама удивилась, услышав в собственном голосе сталь. Он ничуть не дрожал. Хотя за последние три месяца у меня был уже пятый труп, к этому моменту я уже точно уверилась, что не склонна по поводу и без повода хлопаться в обморок. – Ты лишь наследишь на месте преступления и даже, не исключено, навлечешь на себя подозрения.
На секунду его лицо приняло такое выражение, будто он хотел что-то возразить, но я от него так ничего и не услышала.
– Миртл нигде нет.
Я совсем забыла.
– Набери еще раз ее мобильный. – Не успели эти слова слететь с моих губ, как я его увидела. – Впрочем, не трудись. Он на столе.
Телефон лежал на стопке бумаг, но украшенная павлиньими перьями сумка Миртл покоилась внизу. Ее содержимое было разбросано по полу, рядом валялся пистолет, которого я перед этим не заметила.
– Не думаю, что это сделала Миртл. И ушла она отсюда, как мне представляется, не по собственной воле.
Лео проследил за моим взглядом:
– Звоним в полицию?
– Да, – кивнула я, – давай я сама.
Брэнсон не стал медлить с ответом:
– Только не говори мне, что у тебя есть еще один свидетель.
В его голосе чувствовалось напряжение, но тон был не лишен игривости и озорства.
– Нет. В действительности у меня есть труп. В «Крылатых горах».
Наступила пауза.
– Ты не шутишь?
– К несчастью, нет.
– Миртл?
Я опять покачала головой, но потом поняла, что он не может меня видеть.
– Нет. Оуэн.
– Оуэн?
Его голос взлетел вверх, мое сообщение его явно потрясло.
– Да. К тому же я ничуть не сомневаюсь, что Миртл куда-то увезли против ее воли. По крайней мере, ее телефон здесь, а содержимое сумки разбросано по всей комнате.
– Сейчас буду. Да, Фред…
– Что?
– Никуда не уходи и ничего не трогай. – Я почти наяву увидела, как он закатил глаза. – Мне меньше всего хочется отговаривать потом Сьюзан посадить тебя под замок, тратя впустую время, только потому, что там повсюду обнаружатся твои пальчики.
– Разумеется. – Я дала отбой и посмотрела на Лео. – Они едут.
Он что-то пробормотал, но, похоже, не мог отвести от Оуэна взгляд.
Я схватила его за руку:
– Идем. Нам совсем необязательно ждать именно здесь.
Мы направились к выходу из офиса, но Ватсон глухо зарычал на картотечный шкаф и до упора натянул поводок.
Я уже собралась было позвать его и силком потащить за собой, но потом передумала и, даже не оборачиваясь, бросила Лео через плечо:
– Подожди.
Потом подошла к Ватсону, чувствуя спиной присутствие рейнджера, и опустилась на колено.
Пес все так же рычал.
Я самым нелепым образом испугалась, что он нашел труп Миртл. Чистой воды абсурд, потому как для него там попросту не хватило бы места. Сначала я не углядела предмет, привлекший внимание пса, но, когда чуть сместилась в сторону, чтобы внимательнее присмотреться к пространству между кипой коробок и картотечным шкафом, в глаза бросился серебристый блеск. Воспользовавшись полой юбки в качестве перчатки, я извлекла его на свет.
– Нож, – сказал Лео и положил мне на плечо руку.
Да, нож, причем большой. Судя по свежей крови на нем, наверняка тот самый, которым убили Оуэна. Хотя я даже не догадывалась, как он сюда попал.
Лео судорожно вздохнул:
– Фред, взгляни сюда. – Он подался вперед и ткнул пальцем в нож, но тут же замер, чтобы его не коснуться. – На рукоятке инкрустация в виде какапо. – Лео отдернул руку и добавил: – Надо полагать, это нож Миртл.
Я чуть было не кивнула, но вдруг осеклась:
– Нет, это не ее. – Я встала и посмотрела Лео прямо в лицо. – Спорим на что угодно, что я знаю, где Миртл! По крайней мере, у кого.
На этот раз мне и в самом деле пришлось потащить Ватсона к двери. Я повернулась и посмотрела на Лео, который опять не мог отвести от Оуэна глаз.
– Ты со мной?
Каким бы бледным ни было его лицо, на его губах заиграла едва заметная улыбка.
– А то ты не знаешь.
Глава 16
Брэнсон позвонил, когда мы проехали почти что весь город.
В спешке я напрочь о нем позабыла и чуть было не нажала на клавишу «Отклонить». Но потом поняла, что в ситуации, в которой нам вот-вот предстояло оказаться, без полиции не обойтись.