- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Чистилище - Сергей Александрович Ким
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Похоже, сразу почуял, что мы ждали их нападения, да и артефакт не подействовал как ожидалось, вот и поступил максимально разумно в подобной ситуации — дал дёру.
— Эм… Вашбродь, — неуверенно кашлянул один из ныробцев, аккуратно и без резких движений поднимаясь с земли. — А это чего сейчас было-то, а?
— В появлении монстра виновны солдаты конвойной стражи, — объяснил я. — А как чудищ прикончили, то решили и от лишних свидетелей избавиться.
— Ааа… — понимающе протянул охотник, хотя по его лицу было видно, что ни хрена он в происходящем не понимает. — И… чего теперь делать-то?
— То же, что и раньше. Вилли! — окрикнул я кузину. — Останешься с деревенскими, закончишь ритуалы и проследишь, чтобы здесь всё дезактивировали, как надо. А мы с Хильдой…
— Поняла, — кивнула Мина. — Сделаем.
— О, а я уже думала, что ты меня тут оставишь… — удивилась блондинка.
— Просто Вилли справится лучше, — объяснил я, подбирая с земли штуцер и вешая его поперёк груди.
— И вроде надо бы радоваться, а такое ощущение, что на спину плюнули… — проворчала сестра, дозаряжая дробовик ещё парой патронов.
— Хорош болтать. Пошли.
И мы двинулись по следу урядника, благо, что это было несложно. Ломился он напрямик, оставляя кучу отметин, да и вряд ли он мог потягаться в скорости с двумя тренированными подростками. Так что ещё немного, и мы должны будем его настигнуть…
Я резко остановился, поднимая сжатый кулак. Огляделся по сторонам.
Держащаяся слева Хильда вскинула дробовик к плечу, прицелилась, покосилась на меня.
— Что-то не так, — сказал я.
Поисковые чары молчали. И даже развёрнутые из диска в узкий пучок не показывали ровным счётом ничего.
Это было странно? Да не особо.
А вот то, что лес уже должен был кончиться — вот это странно. И вообще бежали мы уже слишком уж долго — больше получаса, наверное.
Я достал из кармашка на поясе небольшой холщовый мешочек. Развязал и щедро сыпанул содержимое перед собой — самую обычную мелкую соль.
Белая взвесь не опала вниз, а зависла в воздухе облаком белесой пыли.
Я вспомнил подходящее заклинание, развернул схему вокруг руки, а затем вывернул опустевший мешочек наизнанку. Вокруг него тотчас же пошли волны искажения, и я замкнул на эти колебания магическое построение.
Пространство перед нами вспыхнуло, будто подожжённый тополиный пух, но ничего не изменилось. Всё те же деревья, всё те же кусты…
— Вперёд, — сказал я, делая шаг.
…Вот только уже спустя полдюжины саженей лес неожиданно оборвался, и мы вышли к окраинам Ныроба.
Хильда натурально выпучила глаза и ошарашенно покосилась на меня.
— Это что сейчас, мать его, было, Конрад?
— Похоже, что иллюзия вне категорий, — ответил я. — И, вероятно, что-то из арсенала Забытых Искусств.
— Да это я поняла, но… соль? Шиворот-навыворот? Серьёзно? Я думала, что это просто сказки…
— Сказка — ложь, да в ней намёк… — хмыкнул я, оглядываясь по сторонам, сканируя всё и обычным взглядом, и магией. — Ты помнишь что-нибудь традиционное, что могло такое развеять?
— Да я не вспомню и что такое создать-то может, не говоря уже…
— Вот то-то и оно.
Против таких штук современная магия и правда мало что может сделать. Это ж не обычная иллюзия или отвод глаз — явно что-то очень древнее и малоизвестное… Благо, что с чем-то подобным в будущем мне сталкиваться приходилось — вроде проклятых монет Санторина…
Так. А это ещё что такое?
— Смотри, баржа! — воскликнула сестра, указывая в сторону реки.
— Вижу.
Кораблик и правда начал довольно споро отчаливаться от берега. И куда только девались проблемы с пойманным ниже ватерлинии топляком? Или как раз сейчас починились и решили продолжить путь? Ну да, ну да…
Мы с Хильдой метнулись через поле к берегу реки. Когда до корабля оставалось уже не больше сотни саженей, с баржи раздалось пара выстрелов в нашу сторону, но стреляли конвойные из рук вон плохо. Я даже не понял, куда пули вообще попали, но на всякий случай мы залегли в траву.
Переломил штуцер, поменял один патрон, взвёл курок, прицелился…
Магией бы ударить, конечно… Но у меня весь арсенал либо слишком слабый для повреждения корабля, либо к хренам его сожжёт, если я применю что-то вроде «фойершторма».
Выстрел!
Приклад больно лягнул в плечо, а правое ухо заложило в очередной раз за сегодня. Усиленная кристалликом праха пуля угодила аккурат в заднюю часть корабля, как я и хотел, а затем громыхнул взрыв — не хуже трёхдюймового снаряда рвануло.
Корму вместе с рулём разнесло в щепки, и баржа моментально села на грунт.
— Винтовки за борт! — рявкнул я, усилив голос магией. — Сами — на берег! Или выстрелю второй раз! Считаю до двух! Раз! Два!
С баржи в воду полетели винтовки, а затем торопливо посыпались оставшиеся на корабле конвойные. Раз… два… четыре… пять… А урядник где?
— Сюда подошли! — приказ я, поднимаясь на одно колено. — И без глупостей!
Мокрые и злые солдаты побрели по мелководью к берегу, где их уже встречали мы с Хильдой. Конвойные зыркали на нас недобро, но дробовик в руках сестры и демонстративно зажжённое пламя в моей левой руке явно удерживали их от попыток сопротивления.
— Старший ваш где? — спросил я.
Молчание.
Ну ладно, я не гордый, могу и второй раз спросить…
Ударил огнём под ноги солдатам, заставив их натурально подпрыгнуть.
— Это был предупредительный, — сообщил я. — Дальше — либо говорите где старший, либо начинаю жечь вас по одному, пока не скажете. Понятно? Так что повторяю — где урядник?
— В деревню он пошёл, — буркнул один из солдат.
Шустрый, гад… Сколько ж он нас заставил в лесу проплутать-то? Вот же леший сраный…
Щёлкнул пальцами и вокруг конвойных вспыхнуло кольцо призрачного алого пламени.
— Советую ждать нас здесь и не советую выходить за границы круга, — я недобро улыбнулся. — Но вы, конечно, можете проверить…
Мы с Хильдой направились в деревню. Какое-то время шагали молча, а потом сестра всё-таки спросила:
— Это же просто призрачное пламя, да?
— Но они-то об этом не знают, — хмыкнул я.
— А если решат проверить?
— Ну и удачи. Их лоханку я притопил, а по округе они долго бегать не смогут.
В деревню мы вошли прям вовремя — аккурат, чтобы увидеть, как урядник с вещмешком на плече выводит с одного из дворов осёдланную лошадь и вскакивает в седло.
Хильда вскинула было дробовик, но затем досадливо поморщилась и передёрнула цевьё. На землю упал снаряжённый патрон с картечью, для которого расстояние было великовато, и сестра лихорадочно достала патрон с пулей, чтобы дозарядить его в «спенсер».
Но

