Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Паутина грез - Вирджиния Эндрюс

Паутина грез - Вирджиния Эндрюс

Читать онлайн Паутина грез - Вирджиния Эндрюс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 121
Перейти на страницу:

— Да что ты, мама, Трой не переживет этого. Он так старался, создавая его.

— Для игр, Ли, должно быть строго отведенное время и место. Тони придется пересмотреть свое отношение к брату. Нельзя бесконечно потакать ему. — И добавила, увидев бабушкин недоуменный взгляд: — Ничего, теперь я здесь и все будет по-другому.

Внутри дома заканчивались последние приготовления. В бальном зале оркестр уже настраивал инструменты, кухня в полном составе возилась у огромных столов с угощением. Шаферы столпились около священника, как перед матчем футболисты вокруг тренера. Мать сразу отправилась в свои апартаменты, где ее ожидал новый личный парикмахер. Постепенно народу в доме становилось все больше, по коридорам сновали женщины, девушки и девочки из невестиной свиты, цветочницы и изнемогающие в ожидании гостей фотографы. У дверей маминых комнат дежурил репортер из великосветского издания, который надеялся взять у счастливицы интервью.

Трой пребывал в полном восторге. То и дело «водил экскурсии» по своей игровой комнате, где были собраны сокровища игрушечных дел мастеров, постоянно раскланивался с нескончаемой чередой тетушек, дядюшек, бабушек и кузин. Мне до сих пор в голову не приходило, что такой громадный особняк может быть настолько запружен людьми. Толпы гостей казались бестолковыми и суетливыми, однако к началу церемонии всё и все обрели свое место.

Я среди множества женщин свиты стояла в верхнем коридоре. У каждой из нас был букет роз. Вдруг в толпе замелькала маленькая фигурка в смокинге и бабочке. Это был Трой. И его сразу отправили вниз, к подножию лестницы, где ему полагалось стоять около священника. Наконец по залу пробежал приглушенный гомон. Раздались первые фортепьянные аккорды. На лицах гостей появилось восторженно-взволнованное выражение… и под звуки свадебного гимна вышла невеста неземной красоты. В викторианского стиля подвенечном платье с кружевами, расшитыми жемчугом, выплывала на свет будущая миссис Таттертон. Тончайшая вуаль не скрывала ее торжествующей улыбки. Однако, поравнявшись со мной, мама незаметно сжала мою руку и, «не снимая» улыбки, молвила:

— Пожелай мне удачи…

У меня так билось сердце, так стучала в висках кровь, что я боялась упасть в обморок. Я понимала, что должна сейчас сказать маме теплые слова, но в горле стоял соленый ком. Зачем она говорит об удаче? Какое это имеет отношение к любви и к счастливому браку? И что такое случайная беременность — невезение, глупость, трагедия? Чем были для матери знакомство и скоропалительный брак с отцом — тоже невезением? Может быть, неожиданный первый визит в Фартинггейл стал для нее улыбкой Фортуны? А знакомство с Таттертоном — наградой? Или наказанием? Но для моего отца все наоборот… Где-то он сейчас… Возможно, на пути во Флориду. Стоит, наверное, на капитанском мостике, смотрит в открытое море и думает о том, что происходит в эти минуты в Фарти… Думает ли он обо мне?

Все эти мысли молниеносно пронеслись в моем сознании. Мать не почувствовала заминки, она услышала только мою скороговорку: «Желаю удачи и счастья, мама». И невеста со свитой начала сошествие в бальный зал, навстречу жениху.

Величавые звуки свадебного гимна заполнили все пространство. Спускаясь вслед за матерью, я всматривалась в десятки лиц, обращенных к ней. Красивые женщины, элегантные мужчины, торжественная, приподнятая атмосфера — великосветское событие явно состоялось. И непревзойденной звездой его стала, конечно, мама. Спустившись пониже и оглянувшись, я увидела ее лицо — красивая, исступленно-счастливая женщина. Она переживала момент, к которому стремилась чуть ли не всю жизнь: она в центре внимания, она ошеломила толпу восторженных людей, столпившихся у ее ног, она лучше всех…

И тут мне захотелось заорать: НЕТ! ХВАТИТ! Выразить криком свои страдания: «Как вы все можете так ликовать и восхищаться? Как вы можете участвовать в этом чудовищном действе? Эта женщина скрывала правду о своем ребенке! Она жила во лжи и нас заставляла так жить! Теперь она разлучила меня с дорогим человеком, чтобы выйти замуж за Таттертона, который на двадцать лет моложе ее. Новая жизнь тоже будет лживой! Она вся состоит изо лжи!»

Но я малодушно молчала. Сдерживала меня и праздничная обстановка — музыка, яркие огни, всеобщее волнение, безукоризненно красивый жених, почтенный священник, а больше всего серьезный малыш Трой, с трепетом взиравший на происходящее. Я старалась сбросить охватившее меня безумное наваждение, а потом посмотрела на сидящую в первом ряду бабушку. Она заметила мой взгляд, улыбнулась и кивнула в знак поддержки. Стало легче. Но было ясно, что события захватили нас и их не остановить. Тянул шею, ловя мой взгляд, и Трой. Наши глаза встретились, он тоже заулыбался и даже помахал мне, но Тони тут же одернул его.

Наконец мама заняла свое место у алтаря. Музыка смолкла. Слово взял священник, и начался обряд венчания. Торжественный голос заставлял мое сердце отчаянно колотиться, но оно чуть не замерло, когда прозвучало: «…в горе и в радости, в богатстве и бедности хранить друг другу любовь и верность».

Точь-в-точь такую же клятву давала когда-то мать отцу. И какова же оказалась цена этих слов, хотя и были они произнесены перед лицом Господа? Я смотрела на Тони и пыталась отгадать, что же сейчас у него на сердце. Думает ли он, как его без одной минуты жена уже клялась в любви и верности другому мужчине и что с легкостью предала его? Но Тони словно зачарованный глядел на маму, жадно впитывал звук ее голоса. Непостижимым, загадочным образом ей удалось покорить его. Теперь все в ее руках. Тони Таттертон, похоже, был готов ради нее на все. Как же ненавидела я его за это безудержное чувство.

Настала минута надевать обручальные кольца. Трой так разволновался, что ручонки его дрогнули… и кольца с легким звоном упали на пол. Для меня этот звук показался страшным колокольным звоном, ибо вся толпа разом ахнула. Мальчик готов был разреветься в три ручья от позора и ужаса, но Тони быстро поднял кольца и положил их на подносик. Мамино лицо полыхнуло гневным румянцем, но она моментально улыбнулась, скрыв свои эмоции.

Обручальные кольца были надеты, последние слова сказаны, и священник торжественно произнес знаменитое: «объявляю вас мужем и женой». Молодые поцеловались. Гости ликовали. Мама бросила свой огромный букет в стайку подружек, и он угодил в руки Нэнси Кинни, самой невзрачной из всех женщин в свите. Затем новобрачные прошествовали через рукоплещущую толпу и остановились, чтобы принимать поздравления. Празднество набирало обороты.

Я взяла напитки и кое-что из закусок и присоединилась к бабушке Джане, которая заняла свое почетное место в музыкальном салоне. Трой почти не отходил от меня. Суета и теснота, по-моему, его пугали. Кругом сновали фотографы, щелкая камерами. Запечатлели они и нас с мальчиком, пару взъерошенных птенцов на этом празднике жизни.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 121
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Паутина грез - Вирджиния Эндрюс торрент бесплатно.
Комментарии