- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Экстаз в изумрудах - Рене Бернард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Обняв Гейл за талию, Роуэн выпрямился. Прильнув к нему спиной, она откинула голову ему на плечо. Удерживая ее вертикально, он позволил Гейл найти равновесие, и в этом плотном слиянии они стали единым организмом, объятым страстью.
Его руки, удерживая и лаская ее тело, неумолимо приближали Гейл к развязке. Чувствуя приближение новой кульминации, она дрожала. Видя, что Гейл балансирует на грани, он подтолкнул ее к оргазму, стиснув алеющие вершины груди. Выкрикнув его имя, Гейл в полуобмороке обмякла.
Цивилизованный мир вокруг померк. Отбросив всякие претензии и нежность, Роуэн завис над бездной. Подогреваемый страстью Гейл, он признал ее главенство, когда жгучие спазмы оргазма потрясли его тело.
Сладостный экстаз мог сравниться лишь с падением в зеленый лед изумрудов…
«Если бы за это пришлось расплатиться смертью, я встретил бы ее с улыбкой на лице».
Потом, когда она спала, Роуэн осторожно убрал с ее щеки черный шелк волос и поднес длинную тяжелую прядь к губам, чтобы вдохнуть цветочный аромат ее волос.
«Она подобна орхидее, экзотической и прекрасной, но в попытке удержать ее мужчина может погубить себя».
В том странном положении, в котором оказался он со своей ученицей, Роуэн не видел советчика, которому мог бы внять, выбирая дальнейший путь. Настаивать на браке он опасался из страха потерять ее навсегда. Мисс Гейл Реншоу оставалась для него загадкой. Отказываясь принять респектабельную жизнь, которую он был готов ей предложить, она в то же время боялась, как бы их не застали в одной постели и не приняли ее за его содержанку. Она была такой же заложницей страсти, как и он сам.
«Добровольная заложница желания — пока».
Она просила дать ей время, чтобы привыкнуть, а он стремился завоевать ее всю без остатка, включая сердце, разум и тело.
«Но времени у меня, возможно, как раз и нет».
Сжимая ее в объятиях, он смотрел, как она спит, озаренная призрачным светом лунного сияния, проникающего в окна. С его стороны было эгоистично задерживаться здесь. Он знал, что должен осторожно выбраться и вернуться до рассвета к себе, чтобы никто не заметил, что он в неурочный час не в постели.
Через неделю наступало полнолуние, и потребность держать Гейл рядом и в безопасности была такой же реальной и ощутимой, как и страх, который он когда-либо испытывал в жизни.
«Было сказано, что один из нас падет. Может, стоит держаться от нее подальше, чтобы уберечь от беды, если одному из нас грозит опасность? Или, напротив, спрятать за свою спину, чтобы защитить от любой внешней силы? Будь я проклят, если сделаю это! Будь я проклят, если не сделаю!»
Глава 20
Следующий день выдался спокойным, что само по себе нервировало. Роуэн уже предупредил Картера, чтобы оставался начеку, намекнув, что один из пациентов предупредил о новой волне квартирных краж, прокатившейся по району. Еще он велел Барнаби держаться недалеко от дома и не спускать глаз с женщин, когда они выходят по делам. Искренне сомневаясь, что миссис Уилсон грозит хоть малейшая опасность, когда она ходит покупать угрей, рисковать Роуэн все же не собирался.
Гейл он решил держать рядом, пока угроза не минует. День этот проходил для нее, как обычно, в лаборатории, где они работали бок о бок, документируя последние изменения в условиях проведения опытов.
Когда после обеда зазвонил колокольчик и Картер пошел к дверям, Роуэн изо всех сил старался сохранять спокойствие в ожидании падения молота.
«Господи, пожалуйста, пусть это будет Ада Фезерстоун с просьбой дать сахарные пилюли или головная боль у леди Прингли».
— Посыльный от Блэкуэлла.
Картер подал ему записку, и Роуэн взял ее онемевшими пальцами.
«Роуэн, Кэролайн упала с лестницы. Нужно, чтобы ты срочно приехал. Э.».
— Мисс Реншоу. Идемте со мной. У нас вызов. — Он сунул записку в карман, и они галопом направились к двери. — Картер, скажите Тео, чтобы срочно готовил карету. Если она не будет готова, когда спущусь вниз, пусть остановит наемный экипаж.
Картер позвонил Тео в колокольчик, уверенный, что Тео будет ждать внизу, и последовал за ними, чтобы подать пальто и получить от Роуэна последние распоряжения. Роуэн зашел в библиотеку за своим медицинским чемоданчиком, затем заглянул в кабинет на первом этаже, чтобы взять из смотровой кое-что еще, что могло пригодиться. Дом тем временем под опытным руководством Картера пришел в движение.
«Падение с лестницы. Это могло привести к перелому, травме внутренних органов или головы… чего угодно».
Он быстро выбрал все необходимое. Сознавая, что время для расспросов неподходящее, Гейл только наблюдала.
Спустя несколько минут, когда они уже находились в пути, Роуэн попытался перевести дух. Не упуская из виду значения даты, он, однако, сомневался, что падение с лестницы в собственном доме могло быть результатом подлых происков невидимого врага. Все же… нужно было подождать и посмотреть.
— Это жена Блэкуэлла. Она упала с лестницы, и Эш послал за нами, сказав, что это срочно.
Гейл кивнула:
— Они недавно поженились, да? Он говорил о ней с такой нежностью.
— Я забыл, что вы встречались.
— Мистер Блэкуэлл и мистер Радерфорд показались мне такими милыми. Тебе повезло с друзьями.
— Да. — Роуэн опустил взгляд на свои запястья со следами шрамов. — Очень повезло.
Они ехали не так быстро, как хотелось бы Роуэну, но прибыли на место довольно скоро. Выпрыгнув из кареты, прежде чем она остановилась, Роуэн подал руку Гейл и взял саквояж. Взбежав на крыльцо, вошел без всяких церемоний.
Годвин стоял у двери.
— Доктор Уэст! Слава Богу!
Пока Роуэн снимал пальто, Эш сбежал по ступенькам лестницы.
— Где ты, черт подери, пропадал?
На его лице читался испуг.
— Она что-нибудь сломала?
Они уже оба поднимались наверх, и Роуэн пытался определить, что его ждет.
— Не думаю, но ей… очень плохо! Годвин послал за мной, как только это случилось. Она сказала, что ощутила жар и головокружение. Падение было ужасным, Роуэн. Произошло что-то страшное!
— Жар и головокружение были у нее до падения? Или после?
— Дейзи сказала, что до! Может, она…
Роуэн поднял руку, чувствуя сзади присутствие Гейл. Они достигли двери спальни.
— Я не занимаюсь гаданием. Дай осмотрю ее сначала, потом будем высказывать соображения и делать выводы, ладно?
Эш кивнул.
— Подождал бы ты здесь, Эш. Или лучше внизу.
Роуэн знал, какой услышит ответ, но должен был сделать попытку.
— Нет.
Глаза Эша сверкнул и ледяной решимостью, и Роуэн перевел взгляд на Гейл.

