Венок из звёзд - Боб Шоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А вы действительно все обдумали. - Амброуз приподнял свою чашку в шутливом тосте. - Только откуда возьмется это международное финансирование? Сейчас нас пытается остановить именно ООН.
– Но это их первая реакция.
– Хотите пари?
– Ладно. Как насчет других моих выводов?
– А могут сами авернианцы перемещаться у себя по экватору? Есть ли у них материки в зонах умеренного климата? В состоянии они добраться до своих полюсов?
Снук погрузился в свои фрагментарные воспоминания.
– Я не думаю, но…
– Поверьте мне, Гил, лучших условий для эксперимента, чем завтра утром, не будет.
Снук поднес было чашку к губам, но тут до него дошло значение сказанного Амброузом.
– Постойте-ка. Уже второй раз я слышу слово «эксперимент». Выходит, вы не уверены в результате?
– Да. - Амброуз натянуто улыбнулся. - Тот листок бумаги, что вы исписали, безусловно, продвинет нашу ядерную физику лет на двадцать вперед, когда я привезу его в Штаты. Но ваш друг Феллет явно на пределе своих теоретических познаний в этой области. Я просмотрел его уравнения и выкладки, по правде говоря, я недостаточно силен, чтобы предсказывать, выйдет из этого что-нибудь или нет. На мой взгляд, там все правильно, но я не уверен, что Феллет сможет осуществить переход. Кроме того, остается опасность, что переход удастся, но сам он не выживет.
– И тем не менее вы хотите попытаться? - спросил Снук, ошарашенный новой информацией.
– Я думал, вы поймете, Гил, - сказал Амброуз. - Феллет просто должен воспользоваться этой возможностью и доказать, что переход осуществим. Его людям нужен луч надежды, и нужен сейчас. Поэтому мы не можем отступать.
– Тогда… Вы полагаете, что, получив доказательства работоспособности такой схемы, Земля со временем позволит им перейти к нам?
Амброуз обаятельно улыбнулся, наклонив сигарету губами на манер популярного киноактера.
– Учитесь думать масштабно, Гил. Времена меняются, а впереди еще почти целый век. Кто знает, может, через каких-нибудь полсотни лет мы будем перевозить авернианцев на космических кораблях.
– Будь я прок… - Снук невольно схватил его за руку. - А я-то считал вас самовлюбленным сукиным сыном!
– И не ошиблись, - успокоил его Амброуз. - Просто в данном случае так удачно сложились обстоятельства, что мне удается это скрывать.
В этот момент, придерживая здоровой рукой забинтованную, к ним подошел Джордж Мерфи.
– Пройдусь-ка я к медицинскому корпусу, поищу какое-нибудь обезболивающее, а то этой руке слишком достается.
– Я вас подвезу, - сказал Амброуз.
– Не надо, я доберусь пешком за пару минут, да и дождь почти перестал.
Мерфи двинулся в темноту.
– Я пойду с тобой, - крикнул Снук, догоняя его.
Там, куда не доставал свет от установки Амброуза, пробираться стало труднее, и даже в «амплитах» им пришлось двигаться очень осторожно, пока они не вышли к туманному зеленому сиянию, окружавшему здания шахты. У медицинского корпуса было так же темно и безлюдно, как и у всех остальных.
– Вот ключи. - Мерфи подал Снуку звякающую связку. - Найдешь номер восемь?
– Надо думать. Если уж я в состоянии отремонтировать авиамотор, я должен… - Снук замолчал на мгновение, всеми своими чувствами зондируя окружающую их темноту, затем, понизив голос, добавил: - Не оборачивайся, Джордж. Позади тебя кто-то есть.
– Забавно, - прошептал Мерфи, пытаясь левой рукой расстегнуть плащ.
– То же самое я хотел сказать тебе.
– Не двигаться! - скомандовал высокий молодой мужчина, появляясь из-за угла приземистого здания. На нем были армейские брюки и каска с полосками лейтенанта. Правый его глаз закрывала белая повязка.
Тоскливое предчувствие охватило Снука, когда он узнал Курта Фриборна. Пытаясь оценить шансы на побег, он оглянулся и увидел, что их окружают трое солдат с длинными широкими ножами.
Это были те самые люди, с которыми Снук и Мерфи столкнулись в «Каллинан Хаус», и на сей раз они, похоже, рассчитывали на иную развязку.
– Какая удача! - сказал Фриборн. - Сразу два человека, которых я люблю больше всего на свете: белый шутник и его «дядя Том».
Снук и Мерфи молча переглянулись.
– У вас пропало желание шутить, мистер Снук? - Фриборн заулыбался.
– Вы нездоровы?
– Хотел бы я знать, - сказал Мерфи, все еще пытаясь левой рукой справиться со скользкой пластиковой застежкой плаща, - почему это так называемые «леопарды» ползают в темноте, как крысы?
– Я не с тобой разговариваю, мразь.
– Не горячись, Джордж, - озабоченно сказал Снук.
– Нет, все же интересно, - продолжал Мерфи. - Сам полковник, например, вломился бы сюда в полном боевом порядке. Похоже…
Фриборн чуть заметно кивнул, и в тот же миг Мерфи получил удар в спину. Движение слилось с треском рвущегося пластика, и в первый момент Снук подумал, что капрал просто ударил Джорджа лезвием ножа плашмя. Но Мерфи повалился на колени, и краем глаза Снук успел заметить, что капрал с трудом выдернул нож из его спины. Он подхватил Мерфи, чувствуя страшную расслабленность его мышц, мертвый вес, неумолимо тянущий тело к земле. Опустившись на колени и поддерживая Мерфи левой рукой, Снук рывком расстегнул его плащ и приложил правую руку к груди, пытаясь уловить сердцебиение, но с ужасом обнаружил, что, хотя удар был нанесен в спину, вся грудь Мерфи залита теплой липкой влагой. Мерфи открыл рот, и даже в момент смерти от него пахло мятой.
– Ты поторопился, - с бесстрастным лицом за стеклами «амплитов» произнес Фриборн, укоризненно обращаясь к капралу. - «Дядя Том» умер слишком быстро.
– Ты… - Снук попытался что-то сказать, но горло его сдавило, да и не могли слова выразить всю его печаль и ненависть. Он обнял тело Мерфи, и его правая рука, скользкая от крови, наткнулась на твердый, знакомой формы предмет. И этот предмет в его металлическом совешенстве, превосходящем совершенство любого самого бесценного произведения искусства, показался Снуку в тот момент прекраснейшей вещью в мире. Не поднимая головы, он огляделся и увидел четыре пары ног. Все четыре, словно его молитва была услышана, стояли недалеко друг от друга сбоку от Снука. Одним движением он опустил тело Мерфи, встал, держа пистолет в руке, и повернулся лицом к ним.
Пульсирующая, звенящая тишина длилась, казалось, бесконечно.
– Мы можем договориться, - спокойно произнес лейтенант Фриборн. - Я знаю, ты не нажмешь на курок, потому что слишком долго ждал. Такие, как ты, действуют либо под влиянием момента, либо вообще не действуют. Я признаю, что случившееся сейчас неприятно, но не вижу причин, почему бы нам…
Снук выстрелил ему в живот. Молодой Фриборн, согнувшись вдвое, отлетел к стенке, и Снук повернулся к бросившимся бежать солдатам. Твердо держа пистолет обеими руками, он навел его на капрала и нажал на курок. Пуля попала в плечо, и капрала развернуло на месте лицом в ту сторону, откуда он бежал. Снук выстрелил еще дважды, каждый раз замечая, как пластиковый плащ капрала бьется при попадании, словно парус в шторм. Когда капрал упал на землю, он продолжал стоять в том же положении для стрельбы до тех пор, пока не осознал, что больше делать ничего не надо: двое оставшихся солдат успели скрыться.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});