Венок из звёзд - Боб Шоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– «Не так» сразу несколько вещей. Прежде всего, я не люблю узнавать о том, что происходит в моей стране, из сообщений Би-би-си. Где же наша договоренность о том, чтобы держать полковника Фриборна в курсе событий на шахте?
– Виноват, сэр, но все происходило так быстро, а мой телефон не работал. Ваш звонок первый за эти несколько дней. Право, не знаю, в чем дело, сэр, но до сих пор у меня никогда ничего с телефоном не случалось. Видимо, это…
– Снук! Не переигрывай. Что там насчет плана материализовать этих так называемых призраков?
– Вы имеете в виду то самое, о чем говорили по радио?
– Ты сам знаешь.
– Честно говоря, это скорее по части доктора Амброуза, сэр. Я даже не представляю, как это можно сделать.
– Я тоже, - сказал Огилви, - но, очевидно, кое-кто из советников по науке при ООН считает, что здесь есть рациональное зерно, и им это не нравится - так же, как и мне. Они высылают комиссию, которой я намерен оказать полное содействие. До ее прибытия доктор Амброуз должен прекратить всякую деятельность. Понятно?
– Понятно, сэр. Я сейчас же передам все доктору Амброузу.
– Надеюсь. - Огилви положил трубку на место и, постукивая по ней ногтем, сказал: - Этот твой друг Снук скользок как угорь. Ты заметил, сколько раз он назвал меня «сэр»?
Фриборн поднялся, взмахнув тростью.
– Я лучше отправлюсь на шахту и удостоверюсь, что они оттуда убрались.
– Нет. Я хочу, чтобы ты снял с шахты «леопардов», а сам, Томми, оставайся в Кисуму: Снук слишком быстро достает тебя до печенок, - сказал Огилви, окинув Фриборна задумчивым взглядом. - Кроме того, мы ведь договорились, что все эти пришельцы из другого мира - просто сказки.
Глава 12
Снук только начал спускаться с холма к шахте, когда рядом с ним, плеснув веером грязной желтоватой воды, затормозила незнакомая машина. Дверца напротив водительского места открылась, и он увидел перегнувуюся через пустое сиденье Пруденс.
– Где Бойс? - спросила она. - Его машины нет на месте.
– Он на шахте, устанавливает какую-то новую аппаратуру. Я как раз иду к нему.
– Садитесь в машину, Гил, я подвезу, а то вымокнете. - Когда Снук сел в машину, Пруденс неуверенно спросила: - Мне не опасно будет появляться на шахте?
– Нет. Теперь все в порядке. «Мои друзья» отбыли на своих джипах примерно с час назад.
– Они не ваши друзья, Гил. Мне не следовало так говорить.
– А мне, видимо, не следовало об этом напоминать. Просто… - Усилием воли Снук сдержал слова, способные сделать его уязвимым.
– Что «просто»? - Пруденс смотрела ему прямо в глаза. Она все еще сидела вполоборота к нему, отчего юбка и блузка плотно облегали ее тело диагональными складками. Неяркий послеполуденный свет проникал в машину лишь настолько, что создавалось впечатление сумерек; затуманенные дождем окна отгораживали весь остальной мир, и Пруденс улыбалась своей мечтательной, безупречной улыбкой.
– Просто, - сказал Снук, и сердце его забилось медленными мощными ударами, - я думаю о вас постоянно.
– Придумываете новые колкости?
Снук покачал головой.
– Я ревную вас, а этого со мной никогда не случалось. Увидев вас в «Коммодоре» рядом с Бойсом, я испытал первый укол ревности… Все это, конечно, глупо, но я чувствовал себя так, словно он меня ограбил. И с тех пор… - Снук замолчал, не в силах подобрать слова.
– Что, Гил?
– Знаете, что сейчас со мной происходит? - Снук улыбнулся. - Я пытаюсь вас обнять, не касаясь руками. А это не легко.
Пруденс тронула его за руку, и он увидел, как на ее лице появляется то самое незабываемое, нежное выражение. Губы Пруденс медленно, словно против воли, дрогнули, и Снук наклонился вперед… Но тут заднюю дверцу рывком открыли, и с шуршанием пластика, брызгами дождя и запахом мяты в машину ввалился Джордж Мерфи. Когда он рухнул на сиденье, машина качнулась.
– Ну, мне повезло, - сказал Мерфи, тяжело дыша. - Я уж думал, придется тащиться под дождем до самой шахты. Чертова погода!
– Привет, Джордж. - Снука охватило чувство утраты, словно перед ним только что с грохотом захлопнулись двери в будущее.
– Вы на шахту?
– Куда же еще? - Пруденс пустила машину под горку и с внезапной переменой настроения, наполнившей Снука необъяснимой болью, добавила: - Гил хочет испытать новый пластиковый топор.
– Он должен быть гораздо эффективнее обычного топора из стали и дерева, - хмыкнул Мерфи. - Если только… Как насчет того, чтобы сделать ручку из дерева, а лезвие из стали, а?
– Слишком революционно, - улыбнулась Пруденс через плечо. - Все знают, что топоры должны иметь деревянное лезвие.
Не в силах поддерживать разговор в таком легкомысленном тоне, Снук сказал:
– Мне недавно звонил Огилви. Он приказал нам убираться с шахты.
– Почему?
– Ну, с его точки зрения это вполне законное требование. - С каким-то похожим на злорадство чувством Снук принялся отстаивать доводы президента. - В конце концов Бойса пустили на шахту, чтобы он изгонял духов, а не материализовывал их.
Амброуза и Квига они нашли в трехстах метрах южнее спуска в шахту посреди ничем не примечательного ровного участка земли, куда раньше сваливали пустые ящики, обломки древесины и испорченное оборудование. По расчетам Амброуза, авернианцы должны были достичь высоты максимум два метра над уровнем земли, и для размещения аппаратуры он соорудил временную платформу соответствующей высоты. И Квиг, и Амброуз промокли насквозь, но продолжали работать с каким-то бесшабашным энтузиазмом, напомнившим Снуку снимки солдат Великой войны, смертельно усталых, но перед фотокорреспондентом делающих вид, что у них все отлично. На платформе уже стоял массивный куб, закрытый пластиковой пленкой, и Снук решил, что это и есть генератор Монкастера. Амброуз подошел к машине и, увидев Пруденс, неуверенно улыбнулся.
– Что ты здесь делаешь? - спросил он, открывая водительскую дверцу.
Пруденс достала из рукава носовой платок и вытерла ему лицо.
– У меня сильно развито чувство истории, друг мой. И я не собираюсь пропускать представление. Если оно, конечно, состоится.
– Что ты имеешь в виду? - нахмурился Амброуз.
Мерфи выбрался из машины, и, пока он раздавал голубые пластиковые плащи, Снук пересказал Амброузу содержание разговора с президентом Огилви. Амброуз принял от Мерфи плащ, но так и продолжал держать его в руках. Губы его сжались в тонкую суровую линию, и, еще не дослушав рассказ Снука до конца, он начал покачивать головой, медленно и ритмично, словно автомат.
– Они меня не остановят, - произнес он неожиданно резким чужим голосом. - Ни президент Огилви, ни кто-либо другой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});