- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Таинственный гость - Проуз Нита
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы с детективом Старк подпрыгиваем и оборачиваемся. В дверях стоит Серена Шарп, в одной ее руке звенят ключи от машины.
– Нас пустил человек внизу, – объясняет Старк.
– Так он и сказал. Могу я поинтересоваться, какого черта вы забыли в моем офисе?
– Я знала вашу мать, – выпаливаю я. – Вернее, я не знала ее персонально, но я видела ее здесь, когда еще ребенком приходила на работу с бабушкой. Она была личным секретарем мистера Гримторпа. А вы, судя по фотографии, ее дочь. – Я указываю на стену.
Мисс Шарп вздыхает:
– Да. Это и вправду моя мать. Ну и что?
– Вы никогда раньше о ней не упоминали, – говорит детектив Старк.
– И еще вы не упоминали, что ваша мать – настоящий автор книг мистера Гримторпа, – добавляю я.
Мисс Шарп пристально смотрит на меня своим взглядом сфинкса. Затем она пересекает комнату и останавливается перед нишей, в которой стоит пишущая машинка ее матери. Кладет палец на букву Я. И спрашивает:
– Как вы догадались?
– «Молескины», – отвечаю я. – В них нет ничего, кроме каракулей, и все же – «клац-клац-клац-клац-клац»! – ваша мать постоянно что-то печатала. Каждый божий день.
Мисс Шарп медленно кивает:
– Миссис Гримторп выбрала для нее машинку, чтобы не допустить утечек, не говоря уже обо всем прочем. Моя мать умела вести себя сдержанно, а еще блестяще хранила секреты. – Она смотрит на фотографию на стене и размышляет. – Гримторп на самом-то деле никогда не был писателем. Раньше, еще до своего писательского кризиса, он измышлял возмутительные заговоры и интриги, которые передавал моей матери в длинных словесных тирадах. А она превращала его безумие во что-то здравое и ладно описанное, во что-то интригующее от первой страницы и до последней. Она была настолько хороша в этом, что сделала из Гримторпа автора бестселлеров. Но подлинным кудесником, стоящим за его книгами, всегда была она.
– А он молчал о ней, – говорю я.
– Да, – подтверждает мисс Шарп. – Одна миссис Гримторп знала правду, и больше никто.
– Почему вы ничего не рассказали мне раньше? – спрашивает Старк. – Когда вы пришли ко мне в участок, вы ничего не сказали о своей матери и отказались выдать хоть слово из той речи, которую готовил мистер Гримторп.
Мисс Шарп проходит за свой стол и устраивается в безупречно чистом кресле.
– Я не могла вам сказать, потому что подписала контракт. – Она указывает на два белых стула перед ней. – Пожалуйста, садитесь.
Детектив Старк подчиняется. Я сажусь рядом с ней. Мисс Шарп переплетает руки и кладет их на стол.
– Я уже не первый год знаю, что мама была его литературным негром. Я умоляла ее потребовать надлежащую компенсацию плюс долю гонорара Джей Ди, но она была матерью-одиночкой, которая боялась своего босса и потери стабильной работы. Она знала, что заслуживает большего, но не решалась выступить против него или его жены. Она не хотела почувствовать на себе их гнев. – Мисс Шарп замолкает, глядя через открытую дверь на хаос в кабинете мистера Гримторпа. – Такой грамотный человек, но так и не смог написать приличную книгу. Такой испорченный.
– Испорченный и могущественный, – поправляю я. – Он знал, как заставить вас почувствовать себя особенной и в то же время ничтожной.
Глаза мисс Шарп распахиваются.
– Совершенно верно. В прошлом году мама умерла, так и не получив должной компенсации за свои труды, и во мне вскипел гнев. Она всю жизнь экономила, десятилетиями сидела на зарплате секретаря. Страх вынуждал ее молчать, но надо мной он не имеет власти. И я разработала план.
Мы с детективом переглядываемся.
– Продолжайте, – говорит Старк.
– Я оставила должность главы отдела делового администрирования и стала личным секретарем мистера Гримторпа. Он был в восторге. Он получил в моем лице преемницу моей матери, умеющую держать рот на замке и в то же время более молодую и красивую. И еще он был настолько глуп, что решил, будто я тоже должна уметь писать, но у меня-то никогда не было маминого дара рассказчика. Когда он это понял и пригрозил меня уволить, я тут же пригрозила ему в ответ.
– Чем вы ему угрожали? – спрашивает детектив Старк.
– Я сообщила, что готова разоблачить его мошенничество и рассказать всему миру, что настоящим автором его книг была моя мать. – Мисс Шарп обводит широким жестом закутки, заполненные рукописями. – Я пригрозила подать на него в суд за каждый пенни, который он заработал на маме… если он не выполнит мои условия.
– Что за условия? – спрашиваю я.
– Единовременная выплата мне гонорара в пять миллионов долларов плюс стопроцентные гонорары за каждую книгу, написанную моей матерью.
– То есть за все его книги, – говорит Старк.
– Да, – отвечает мисс Шарп.
– Как он отреагировал? – интересуюсь я.
– С ледяным спокойствием. Думаю, он понимал, что все раскроется. – Мисс Шарп кладет руки на закрытый макбук. – Он согласился на мои условия. Убедить меня молчать о вкладе моей мамы он и не пытался. Но взамен выдвинул несколько собственных условий.
– И каких же?
– Гримторп настоял на том, что сообщит эту новость сам. Он хотел все проконтролировать.
– Отсюда и пресс-конференция в отеле, – отмечает Старк.
– Да. И он заставил меня подписать контракт, в котором оговаривалось, что, если я допущу какую-либо утечку информации перед мероприятием, наша сделка тут же аннулируется.
– Для вас это означало потерю гонораров, – заключает Старк.
– Нет, потерю того признания, которого заслуживает моя мать, – отбривает ее мисс Шарп. – Вот почему я не могла ответить на ваш вопрос о том, что планировал рассказать мистер Гримторп. Я не хотела нарушать контракт.
Замолчав, Мисс Шарп достает из ящика с папками этот контракт и передает его Старк; та мрачно просматривает документ, а затем кивает.
– А что будет с вами теперь? – спрашиваю я. – Мертвецы ведь не рассказывают сказки.
– Я проконсультировалась с юристом. Как видно, мое положение нельзя назвать выигрышным, – отвечает мисс Шарп. – Если я раскрою правду после смерти Гримторпа – сделка аннулируется.
– То есть вы добьетесь признания для своей матери, но потеряете всю прибыль? – уточняю я.
– Верно, – отвечает мисс Шарп с улыбкой, которой не видно в ее кошачьих глазах.
Детектив Старк встает и принимается расхаживать перед столом.
– Вы его, наверное, так сильно ненавидели, – внезапно произносит она.
– И все еще ненавижу, – отвечает мисс Шарп.
– Тогда осмелюсь задать вопрос: вы ненавидели его достаточно, чтобы отравить?
Мисс Шарп смеется, но совсем неуверенно.
– Вы так ничего и не поняли? Он не пригодился бы мне мертвым.
– Как и живым, – замечаю я.
Старк смотрит на меня и почти незаметно улыбается.
– Не заблуждайтесь, – произносит мисс Шарп. – Я ненавидела этого человека всеми фибрами души. Он использовал мою мать в большем числе смыслов, чем я могла бы назвать. Он использовал ее дар, выдавая его за свой, но делал и кое-что другое.
– Например? – спрашивает Старк.
– Оказывал ей нежеланное внимание и использовал это против нее, – говорю я.
Мисс Шарп смотрит на меня с любопытством:
– Как вы узнали?
– Гримторп проделывал то же самое с моей бабушкой, – отвечаю я. – И я подозреваю, он позволял себе такое в отношении всех подчиненных женского пола, поэтому миссис Гримторп настояла, чтобы в поместье находились всего две доверенные особы. Под «доверенными» я подразумеваю женщин, которых принудили молчать.
– Ваша бабушка и моя мать.
– Да.
– Ему это всю жизнь сходило с рук, он приставал даже ко мне, – говорит мисс Шарп. – Клянусь, я так сильно его толкнула, что чуть не убила. Он был такой сильный человек – но и в то же время хилый. Мне всегда казалось, что однажды он просто ляжет и умрет, настолько он был чувствительным. И я с нетерпением ждала этого. Я просто не могла представить, что он умрет именно в тот злополучный день.
Одно произнесенное ею слово выделяется среди остальных.

