- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Проклятие Айсмора - Ольга Зима
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Рот закрой, трепло ушастое!
Бэрр, отодвинув его с дороги, заскочил в комнату. Он был весь мокрый; с одежды капало, черные волосы прилипли ко лбу, щекам и резко выделялись на мертвенно-бледной коже.
Гаррик потер ладонями лицо и заодно потрогал свои уши — и торчат-то в стороны самую малость.
— Одевайся, быстро! А то выгоню наружу в чем есть!
Гаррик вернулся к кровати и, стащив с рядом стоящей скамьи штаны и кафтан, принялся торопливо натягивать их. Затем потянулся к соседней скамье: форму стражника он всегда складывал отдельно.
— Да что случилось, господин Бэрр?
— Нижний топит… Шлем и кольчугу оставь, у нас другой противник, — Бэрр сунул Гаррику в руки широкий ремень с отличительной бляхой. — Слушай меня! Надо поднять твоих: с дюжину стражников всегда есть в Управе на смене, кого на патруле по дороге подберешь, тех тоже веди. И пошевеливайся! Левая нога на одном мосту, правая — на другом.
— А оружие? Оружие брать?
— Нет. Не надо. Лишнее, помешает.
Гаррик вытащил из-под кровати один башмак, второй, покачиваясь печальной лодочкой, выплыл сам. Выливая воду, юноша бросил взгляд на Бэрра снизу верх и удивиться все-таки успел: его начальник казался слишком напряженным, можно даже сказать — напуганным. Он выглядел, словно опоздал куда. Резкие черты лица освещали вспышки молний.
— Стражу-то собрать можно, а делать-то что? — спросил Гаррик и встал; в обувь, и так не сухую, тут же плеснулась вода: холодом побежала по телу, заставила вздрогнуть.
— Пойдете всей толпой в Нижний, к Северному кварталу.
Гаррик не удержался и зевнул. Зябко, но спать все одно хотелось.
— Проснись, дурило, и начинай соображать, что я говорю — нельзя дать людям вместе с домами под воду уйти! Надо вывести их с последней линии!
— Наводнение? — Гаррик как-то сразу успокоился. — Так ведь… Зачем выводить? Проще дать им в домах переждать — не привыкать, ну заберутся на чердаки, да просушат потом все, что намокнет, а что не просохнет, то выбросят, а что не выбросят, то волной слизнет, как сами говорят…
— Гаррик, не в этот раз, — перебил его Бэрр и поморщился досадливо: — Сваи… Они не выдержат.
— А почему? Столько стояли и всегда выдерживали, уж как ни било, а тут в обычное наводнение.
— Не выдержат, я говорю! — к начальнику вернулась прежняя свирепость. — Шевелись ты уже! Время только потерял на поиски, а его и так не осталось… Никого нет, чтоб не силой, так властью людей вытащить. А там домов прилично будет. Шона нет, Аезелверда нет, ты спишь…
— А он… это…
— Знаешь, где Айаз? Говори! — Бэрр встряхнул Гаррика основательно, словно ожидая, что ответ выпадет сам.
— Ну так не дома же он, — начал Гаррик и замялся: — Он…
— Придушу, — прищурился Бэрр и был так же холоден, как вода под ногами.
— Он у вдовушки своей, вот его и нету, — затараторил Гаррик, решив, что сегодня можно трезвонить, где начальство.
— Говори где.
В Айсморе было принято объяснять дорогу двумя способами. Первый — простой и спешный — выбиралось известное здание, мост или лавка, и от него объясняли, как идти, показывая при этом все счеты и повороты руками. Так было проще запомнить — и на слух, и на вид. Второй способ включал в себя все, что человек мог встретить по дороге: детали жизни тех людей, мимо домов которых можно было пройти, рассказ о лодочниках, могущих помочь с быстрой переправой в каналах, где мосты находились далеко друг от друга, истории с пристанями, воспоминания о прежних хозяевах лавочек, вопросы — что за интерес ведет человека и почему, а также что ищет в жизни каждый.
Гаррик только сегодня слышал: «Пойдете прямо, на мосту, который уже давно пора бы починить, будьте осторожней. У лавки с большим блестящим колокольчиком остановитесь, но в саму лавку не ходите, хозяин там дурной, впихнет, что вам и вовсе не надобно, сами не заметите как. Остановитесь и посмотрите направо — увидите дом с флюгером в виде корабля, но вам он не нужен, там живет семейство, которое от всех соседей нос воротит. А вот уже за этим домом будет жить нужный портной. А почему вы идете именно к нему? Он хорошо шьет? Вы это точно знаете? А что он за человек?» — «Да он мой кузен троюродный, с материнской стороны, давно…»
Гаррик сказал коротко:
— Красивый такой дом, с петушком… — отложил на кровать куртку, которую уже взял, и принялся махать руками и растопыривать пальцы: — По второй улице Нижнего от Гнутого моста налево пятый.
— Вторая… Гнутый… пятый… Запомнил уже, не маши плавниками. А может, тебе известно, и где начальник стражи?
Гаррик пожал плечами:
— Он озерный, мне с ним дружбу водить не с руки.
— Озеро, берег, — скривил губы Бэрр. — Дай вам только повод или предлог, разделитесь на чем угодно, да еще грызться начнете. Земля с водой не дерутся, и их жителям нужды нет.
Сказал — будто обвинил в чем. Повернулся и шагнул к двери, только вода брызгами разлетелась под сапогом.
— Подождите меня! — вскрикнул Гаррик, бросаясь к скамейке за шапкой.
Бэрр замер на пороге вполоборота:
— Ты не понял, что ли? Бегом в Управу за стражей!
— А вы разве не в Управу?
— Вот тупица заспанная. Как я только тебе доверил… Я — в Нижний! Аезелверда из постели вытащу, раз он сейчас там. Вы пока провозитесь, сони камышовые, мы хоть что-то попробуем сделать.
Гаррик успел подумать, что в одиночку ему командовать стражей из Управы не позволит сама стража из Управы, как Бэрр, словно прочитав его мысли, нахмурился:
— Так, — он сдернул значок первого помощника со своей куртки и, широко шагнув обратно в комнату, вручил его Гаррику. — Возьми. Будешь вроде как за меня. Должны подчиниться.
— Ага, поверят они, как же… Приду, объясню, а скажут — спер! — воскликнул в отчаянии Гаррик. — Точно скажут. Свидетель бы нужен, что

