Симбиоз - Роксана Форрадаре
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вот и теперь она вышла, закрыв кабинет на ключ, и мне вновь сделалось боязно, что вместо нее ко мне приставят кого-нибудь другого, чужого и равнодушного.
- А-а… а-г-хи… - попыталась я позвать Аббадона, но получилось не слишком похоже на его имя.
Тогда я встала и вытянула руку. В полной тишине провела ею вокруг себя. Демон молчал с тех пор, как меня арестовали, а прошло уже, по моему мнению, два-три дня. В темноте время тянулось медленнее, и я вполне могла ошибаться.
- Без прямой просьбы я не имею права делиться с тобой силой, Андреа.
Я обрадовалась, что он отозвался на мою попытку отыскать его, и резко повернулась в его сторону, ориентируясь на слух. Мне не нужны были его способности: я не собиралась оставлять семью и пускаться в бега. Гораздо легче оказалось примириться с мыслью о наказании, чем представлять себе жизнь симбионта-отшельника наподобие Франциско. Подумав о нем, я сразу сникла, но все равно отыскала в пространстве чешуйчатую руку Аббадона и крепко схватилась за нее.
Прошло еще несколько дней – мне казалось, что они уже давно перевалили за неделю. Я по-прежнему спала на диване и пила через трубку сладкую воду, а иногда Мерилин просовывала мне в нее какой-то жирный бульон. Она была рядом, когда в помещение пробрались далекие, гулкие голоса: Джованни и Нари вели за дверью ожесточенную беседу.
- Риверс, погиб человек, еще пятеро – в реанимации.
- Это нужно предъявлять Франциско и только ему.
- Она напала на агента при исполнении служебных обязанностей.
- Да, я уже позвонил Гарету по этому поводу.
- Что?!
От интонации, с который Джованни задал вопрос, у меня мороз пошел по коже. Он не просто разозлился, он испугался и пришел в бешенство одновременно. Я услышала, как Мерилин беспокойно заерзала на месте, и сама неосознанно привстала.
- Сядь, - тихо велела она.
- Я объяснил ему ситуацию. Он разрешит наш спор, - продолжал за стеной Нари. – Я считаю, отправлять ее на Сан-Клементе – недопустимо. Это сломает ее, и в дальнейшем она не сможет вернуться к нормальной жизни. Наказание ей должно выноситься согласно уголовному кодексу, а не дополнению, составленному для симбионтов.
- Она трансформировалась!
- На глазах у осведомленных сотрудников, во-первых. И чтобы спасти их, во-вторых.
- Не имеет значения, - буквально прорычал Джованни. – Статья по трансформации не имеет смягчающих подпунктов.
- Значит, пора задуматься над ее расширением. Тебе же позволено трансформироваться в случаях крайней необходимости.
За дверью стало тихо. Так тихо, что у меня уши разболелись, - неужели они покинули коридор?
- Я ошибся в тебе, Нари. Ты обязан заботиться о безопасности государства, а не потакать личным мотивам.
- Я думаю о государстве и о всех его гражданах. Андреа Фишер – не агрессивный симбионт, которого требуется изолировать. Она ответит за умышленное причинение легкого вреда здоровью, и хватит с нее.
- Директор Гарет не будет на твоей стороне, - мне почудилось, что вместо Джованни шипит его демон, Мельхом, потому что голос сделался совсем уж не человеческим. – Он знает, насколько важен контроль, когда дело касается симбионтов! Пусть чрезмерный – лучше перестараться, чем упустить!
Громкий хлопок, знаменующий чье-то прибытие, облетел помещение – я вжалась в диван. Вошедший человек закрыл за собой дверь. Судя по шагам, он был один.
- Мне понадобится твоя помощь.
Я с облегчением выдохнула. Вошедшим оказался Нари.
- Разумеется, - отозвалась Мерилин. – Только ты не боишься…
- Что?
- Ссориться с Махоуном. Что бы ни решил Гарет, твоей карьере это повредит.
- Посмотрим. Как ты, Андреа?
Я невразумительно качнула головой. Пальцев вдруг коснулось что-то плоское и гладкое: Нари дал мне лист бумаги и карандаш.
- Нам нужно поговорить. Я должен знать, почему ты напала на Джованни в кафе.
Поудобнее взявшись за письменные принадлежности, я настрочила корявыми буквами:
«Где я? Сколько я здесь».
- В полицейском участке, в моем кабинете. Четыре дня назад тебя задержали. Скажи, зачем…
«Я хотела, чтобы Франциско ушел».
Нари тяжело вздохнул. С шумом скомкал лист, где я нацарапала ответ, и дал мне другой.
- Прелестно… больше никому об этом не говори.
«Можно хотя бы ненадолго снять маску».
- Нет, Андреа.
У меня заслезились глаза. Я то открывала их, бессмысленно таращась в беспросветную мглу очков, - ходить было удобнее именно с открытыми, - то закрывала вновь, если предстояло сидеть на диване и слушать.
«Я не убегу, обещаю».
- Нельзя. Придется потерпеть.
«Где папа».
- С ним все нормально. Джованни рассказал ему, но он держится и ни в чем тебя не винит. К сожалению, сейчас я не могу его к тебе пропустить.
«Простите за неприятности».
Я отдала бумагу Нари и свернулась калачиком на диване, устало раздумывая над тем, что же будет с очками, если очень долго плакать. Вода накопится в них? Или мягкая нижняя часть впитает ее, как губка?
С очередным вздохом Нари потрепал меня по плечу. Затем отошел к Мерилин, и они принялись о чем-то шептаться. Слов было не разобрать, но голоса их так мелодично звучали вместе, что я непроизвольно представила их парой. И на удивление не почувствовала ни капли ревности.
Время продолжало теряться в темноте. Я не позволяла себе жаловаться: знала, что для меня и без того делают больше, чем для кого-либо. Мерилин выделила мне старенький магнитофон с удобными выпирающими кнопками, и я слушала музыку часами напролет. Иногда поднималась с дивана и вслепую делала разминку, но чаще всего мучительно и бесполезно размышляла. От чего бы избавилась, представься мне такая возможность: от очков или намордника с ненавистной пищевой трубкой; как бы поступила, если бы вернулась в прошлое за день до того, как должна была встретиться с Франциско, и о прочих вещах, уже не имеющих значения.
Очередным утром Мерилин взяла меня под руку и повела, однако, вопреки моим ожиданиям, не в туалет, а на лестницу.
- Вот сюда. Ступеньки, осторожно.
Свежий воздух ударил мне в нос – мы очутились на улице. Я занервничала и вопросительно ткнула Мерилин в плечо.
- Едем в здание суда.
Глава 15
Неужели сегодня все решится? Запертая в четырех стенах, я мысленно приближала этот день, хотела, чтобы скорее закончилась томительная неопределенность, но теперь с радостью вернулась бы в кабинет Нари и посидела бы там еще немного. Машина