- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Вкус яда - Тессония Одетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ужасная правда обрушивается на меня с сокрушительной силой. Она действительно пришла, чтобы спасти меня. Как и сказала мадам Фьюри.
Неудивительно, что Мэрибет так взволнована. Наверное, после всего, что она сделала, девушка просто не понимает, как себя вести. Она узнала, что мы с Торбеном теперь работаем вместе. Что я помогаю своему похитителю выслеживать ее.
Все произошедшее – одно огромное недоразумение.
С поникшими плечами я не знаю, чувствую ли я облегчение или разочарование от того, что так и не столкнулась с Трис…
Кто-то из сидящих на трибунах начинает свистеть, напоминая, что мы не одни. Не на такой поединок надеялись наши зрители. Игнорируя их, я бросаюсь вперед, чтобы сократить расстояние между мной и Мэрибет. Она протягивает руку и с облегчением улыбается.
– Астрид, – предупреждающий голос Торбена прорывается сквозь нарастающие звуки недовольства, исходящие с трибун. Этого оказывается достаточно, чтобы остановить меня, не дать мне взять Мэрибет за руку.
Именно тогда в другой руке своей служанки я замечаю серебряный шестиугольный диск. Я хмурюсь. Может, это и есть устройство для путешествий, о котором говорил Торбен? Должно быть, Мэрибет достала его из кармана, когда разглаживала юбку. Я помню, что Охотник описывал Колесницу как маленькую вещицу, которую легко спутать с табакеркой или пудреницей. Я предполагала, что именно Мэрибет украла ее, но, увидев сейчас, как она отводит руку в сторону, словно пытается спрятать Колесницу от моего взгляда, мой желудок сжимается от ужаса. Это заставляет меня задуматься, правильно ли я сопоставила все факты.
Торбен снова зовет меня:
– Сдавайся!
Из зала доносится еще один взрыв недовольства.
– Деритесь уже! – говорит кто-то, сидящий в ближайшей ложе.
– Сдавайся, Астрид! – повторяет Торбен глубоким, рычащим голосом.
Мэрибет бросает взгляд на решетку, за которой стоит Охотник. Выражение на ее лице становится мрачным.
Я знаю, что следует прислушаться к Торбену. Он всего лишь напоминает мне, как придерживаться мной же придуманного плана. Однако вместо этого я спрашиваю:
– Что ты здесь делаешь, Мэрибет?
Когда внимание девушки возвращается ко мне, она улыбается, но в приподнятом изгибе ее губ читается намек на печаль.
– Я пришла, чтобы спасти тебя от Охотника.
Я открываю рот, но не нахожу, что сказать. Я не могу заявить, что она зря беспокоилась обо мне. Торбен действительно намеревался меня убить. Он заключил с моей мачехой сделку, главным условием которой было мое вырванное из груди сердце. Мэрибет имела полное право волноваться.
Я с подозрением прищуриваюсь.
– Ты решила спасти меня… подослав к нам жестокого огра. Не знаю, известно ли тебе, но он меня ранил.
Мэрибет начинает заламывать руки.
– Ты не должна была пострадать. Мертису полагалось только убить Охотника. А если ты вдруг окажешься рядом, забрать тебя.
– Зачем?
– Чтобы привести ко мне. – Она снова протягивает открытую ладонь, на этот раз ближе. – Давай же, я вытащу тебя отсюда. Возьми меня за руку, я отведу тебя в безопасное место.
Я смотрю на ладонь девушки, не предпринимая и малейшей попытки дотронуться до нее. Я знаю о Колеснице Торбена только то, что она позволяет мгновенно переместиться из одного места в другое, но у меня возникает такое чувство, что, если прикоснусь к Мэрибет, устройство активируется. Часть меня хочет, чтобы это случилось, хочет позволить ей отвести меня в безопасное место. Но другая часть меня с подозрением напрягается. Возможно, все это из-за Торбена, который снова зовет меня по имени.
Мэрибет стискивает зубы.
– Почему ты работаешь с ним, Астрид? Королева послала этого мужчину убить тебя.
– Так и есть, но… он этого не сделал.
Мой аргумент звучит неубедительно, и я это знаю.
– Он все равно это сделает. Ему нужно выполнить условия сделки. Не знаю, почему он медлит, но тебе и самой известно, что именно так он и поступит.
Я прикусываю нижнюю губу. Торбен сам в этом признавался. Даже не раз. И все же за его грубоватым поведением скрывается что-то еще. Возможно, этому мужчине просто сложно признать, что какая-то его часть верит мне. Та часть, которая стремится доказать мою невиновность. К тому же у Охотника имеются средства, способные помочь мне очистить собственное имя. Он обладает достаточным влиянием, чтобы, как только мы найдем доказательства, довести мое дело до Совета Альфы. В данный момент этот план вызывает у меня приступ паники. У нас с Торбеном осталось меньше двух недель, чтобы собрать необходимые доказательства. Предполагалось, что эта дуэль приблизит нас к цели. Предполагалось, что это сражение позволит мне доказать причастность королевы к смерти моего отца. Но я ошибалась. Вместо этого случилось противостояние другого рода. Препятствие, невольно созданное благими намерениями моего друга. Теперь каждая пролетающая секунда кажется потраченной впустую.
– Мэрибет, это трудно объяснить, – говорю я. – Охотник помогает доказать мою невиновность.
– Ему нельзя доверять, – заявляет она.
Может быть, Мэрибет права. Может, я неправильно истолковала моменты, когда Торбен был со мной мягок. Его случайные признания в том, что он верит мне.
Мэрибет снова протягивает руку.
– Позволь мне спасти тебя, Астрид.
Возможно, мне следует к ней прислушаться. Возможно, следует позволить ей увести меня подальше от Охотника, подальше от любого места, где он может нас найти. Тогда мне придется прятаться только до семнадцатого числа – дня, когда нарушенная сделка унесет его жизнь.
От этой мысли у меня сжимается сердце, но я напоминаю себе, что, если мы не докажем вину моей мачехи, умру я.
Мэрибет делает шаг вперед и тянется к моему запястью.
Я снова смотрю на серебряный диск в ее руке. Прежде чем девушка успевает прикоснуться ко мне, я отступаю.
– Куда ты собираешься меня отвезти?
– В какое-нибудь безопасное место.
– Скажи, куда именно.
Ее взгляд устремляется к арке, за которой стоит наблюдающий за нами Торбен. Мэрибет понижает голос.
– Если произнесу вслух, он услышит.
– Здесь он не может нас слышать. Скажи, куда ты меня отвезешь, или я останусь здесь.
– Я могу только уверить тебя, что там безопасно. – С каждым словом ее голос дрожит все сильнее.
– Ты планируешь отвезти меня в Весеннее королевство?
Мэрибет бледнеет, но ничего не говорит.
Я смотрю на нее с такой подозрительностью, что мои глаза превращаются в щелки.
– Во дворец Фейрвезер?
И снова Мэрибет не отвечает.
У меня волосы на затылке встают дыбом, когда я смотрю, как дрожит моя подруга.
Когда я задаю свой следующий вопрос, мое горло кажется таким же сухим, как песок

