Ларец Зла - Мартин Лэнгфилд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Терри — твое настоящее имя?
— Конечно; нет.
— Но зарплату ты где-то получаешь?
— Какую зарплату, о чем ты? Для человека с моим даром деньги не проблема.
— Ты писала о себе на сайте, что открыта для Бога, — это как понимать?
— Я не жалую официальную религию. Церкви, обряды — все это чушь собачья. Каждый должен искать Бога в себе, в своем сердце. А как он при этом себя называет: буддистом, христианином, — не принципиально.
— Как ты думаешь, почему у второго ключа такая странная форма?
— Приглядись к нему.
Роберт вновь взял рыбий пузырь со стола у кровати.
— Это вторая ступень твоей лестницы. Такую форму принимает клетка в момент деления. Это символ акта создания. Одна сущность порождает две другие, которые разделяются и начинают существовать независимо друг от друга. Обрати внимание на эти два овала. Что они тебе напоминают? Мне — вход в церковь. И еще — вход в женщину. И это не случайно.
— Зачем ты это сказала? Я снова тебя хочу.
— И ты меня получишь.
— Но рано или поздно мне придется пойти домой…
— Все в свое время. Мы еще не закончили.
— Не закончили?
— Ложись на спину.
Она протянула ему наглазную повязку.
— Что это за ритуал?
— Увидишь.
Терри села на него верхом и вперила в него взгляд своих зеленых невидящих глаз. И Роберт потонул в них. А потом она наклонилась, чтобы поцеловать его. И одновременно завязала ему глаза.
Он вновь услышал, как она зашептала непонятные слова. Ее речь была музыкальна и текла, как ручеек меж камней. А потом он почувствовал прикосновение массажера к своей груди, затем к животу и ногам. Потом иголки легонько коснулись его мужского достоинства. Ощущения были сильны, но не вызывали сексуального возбуждения. Массажер вновь двинулся вверх и добрался до самой шеи.
Вдруг освещение в комнате изменилось — точнее, стало просто заметно светлее. Она сорвала с его глаз повязку, но не дала ему открыть их, накрыв нежными поцелуями. Терри коснулась губами одного века, затем другого, а затем… Это выглядело как наваждение, но он ясно почувствовал, что она поцеловала одновременно сразу оба его закрытых глаза. Он открыл их и тут же зажмурился от насыщенного золотисто-желтого сияния, наполнившего комнату.
Терри по-прежнему нависала над ним и улыбалась. Точнее, над ним нависали уже две девушки, похожие друг на друга как две капли воды. Первая Терри устроилась справа от него, вторая — слева, и обе, будто лампочки, излучали золотистое свечение. Склонившись над ним, и та и другая принялись осыпать нежными поцелуями его лицо, затем шею, затем грудь и живот. Он не видел, но чувствовал замысловатый танец их влажных язычков на своей коже.
— Как тебе? — в унисон проговорили они, на мгновение оторвавшись от него.
— Господи, как ты это делаешь? Господи!
Они вновь принялись отмечать поцелуями весь путь, который прошел массажер. И на этот раз Роберт уже испытал сильнейшее, почти невыносимое возбуждение.
— Когда ты накопишь достаточно энергии внутри себя, — вновь одновременно сказали они, — то сможешь зажечь в себе свет, такой, как у нас.
Роберт не знал, сколько продолжалась эта сумасшедшая ласка, а потом девушки обнялись и в следующее мгновение растворились друг в друге, явив свету одну-единственную, прежнюю, Терри.
— Теперь отдохни, — произнесла она с улыбкой. — Я передала тебе часть своей силы. Думаю, она тебе не помешает.
В следующую секунду веки Роберта смежились, и он задремал. Тело его пело, каждая клеточка его, каждый сантиметр кожи ликовал…
Комната вновь погрузилась в полумрак, и только несколько ароматических свечей отбрасывали на стены неверные блики. Терри молча одевалась.
— Я ухожу, а ты отдыхай и приходи в себя, — шепнула она ему на ухо. — У нас с тобой все получилось как нельзя лучше. Ты был великолепен. Но часы вновь пошли, и наше время кончилось. Тебя ждет завтрашний день. Будь готов к нему.
— Терри…
— Ничего не говори и не шевелись.
Роберт вновь отключился, а когда через два часа проснулся, в номере уже никого не было.
Он напустил полную ванну горячей воды, лег в нее и принялся разглядывать ожерелье Терри, которое захватил с собой из спальни. Какая все-таки странная форма у этого рыбьего пузыря — ни на что не похожая.
Он услышал, как за спиной у него скрипнула, открываясь, дверь.
— Терри?
Ответа не последовало.
Роберт сел в ванне и обернулся на дверь:
— Эй, кто там?
В дверном проеме показался женский силуэт, завернутый в белую простыню. Прежде чем Роберт успел что-либо сообразить, неизвестная метнулась к нему, набросила простыню на голову и с силой толкнула под воду.
Стараясь не поддаваться панике, Роберт попытался одной рукой сдернуть с лица ткань, а другой дотянуться до нападавшей. Он сделал слишком резкое движение, поскользнулся на заднице и ушел в воду с головой. А в следующее мгновение получил чувствительный удар маленьким кулачком прямо в солнечное сплетение и непроизвольно открыл рот, в который тут же хлынула вода. И вот тут его наконец обуял настоящий ужас. Он стал изо всех сил рваться из-под воды, пытаясь зацепиться за что-нибудь руками. В ту минуту ему показалось, что женщина заговорила. Ей удалось уцепиться за нитку ожерелья, но Роберт в последний момент дернул его на себя.
Свет в ванной вырубился, а вода вдруг стала горячее… Задыхаясь и кашляя, он вновь вскинул руки, пытаясь дотянуться до неизвестной. И в тот момент случилось невероятное… Роберт ни за что не поверил бы в это, если бы не увидел собственными глазами. Его пальцы начали светиться! Самые кончики, но так ярко, будто это были карманные фонарики в кромешной тьме. Он все-таки схватил женщину за руку, и та закричала от боли. Его прикосновение ожгло ей кожу. Ему показалось даже, что в ванной запахло паленым.
Она исчезла так же внезапно, как и появилась. Роберт наконец сумел сорвать с себя мокрую, облепившую лицо простыню. Жар, охвативший его несколько секунд назад, спал. Он тяжело перевалился через край ванны на коврик, и его тут же вытошнило водой, которой он нахлебался. Из ванны валил пар, дверь была заперта, а в кулаке он по-прежнему сжимал ожерелье.
Господи, что это было?
Ведь это не приснилось ему, все было по-настоящему. По-настоящему! Он до сих пор не мог заставить себя поверить в мистический мир, на существование которого ему настойчиво намекали Хорас, Адам и Терри, но ему трудно было обманывать себя сейчас — после всего случившегося, чему он был живым свидетелем. Морок? Наваждение? Хорошо бы. Но отчего у него так покалывают кончики пальцев? И откуда этот легкий запах паленого?
Нет. Все это реальность. Реальность — те люди, которые второй день кряду пытаются убить его. И реальность — та сила, которая просыпается в нем и уже второй раз его спасает.
Литл-Фолс,
27 августа 2004 года
Дома никого не было. Он лишь нашел на кухне записку от Кэтрин, которая сообщала, что ей вновь пришлось отлучиться — она поехала в гости к своей подружке Клер в Уэст-Виллидж и вернется поздно.
Роберт испытал лишь облегчение. Он не умел лгать Кэтрин в глаза и просто не знал, что стал бы говорить ей, встреть она его на пороге. Ему казалось, что он принес на себе запах Терри — запах секса.
На часах было начало одиннадцатого. Во вспотевшей ладони по-прежнему покоилось заветное ожерелье, а вот обручального кольца не было. Покидая гостиницу, он не обнаружил его ни на столе, ни под ним. Он обыскал все, но кольцо исчезло. Он даже попытался было связаться с Терри по телефону, но ее номер был заблокирован.
Роберт переоделся, а одежду, в которой был сегодня, запихал в стиральную машину, включил ее и встал под душ. Позвонил Кэтрин, чтобы сказать, что у него разболелась голова и он ляжет, не дожидаясь ее возвращения. У нее включился автоответчик, и пришлось оставить звуковое сообщение. Что ж, тем лучше.
Не успокоившись до конца, Роберт набрал домашний номер Клер, и та сказала, что все хорошо и что Кэтрин только что уехала.
Он сидел на краешке постели, смотрел в темноту и чувствовал, как им вновь овладевают страх и отчаяние.
Когда он подвергся нападению, его защитная реакция была спонтанной: он думал только о том, как защитить ключ — даже не себя, а ключ. И ему это удалось, потому что со вчерашнего дня он стал сильнее. Гораздо сильнее. И никогда еще Роберт не чувствовал себя таким бодрым, полным сил, как сейчас. Но какую цену ему пришлось заплатить за все это? Он совершил то, чего клялся не совершать, — нарушил священный обет верности. А такие фокусы не прощаются и чреваты последствиями. Он знал, что ему от этого не спрятаться.
С другой стороны — и осознание этого пугало его не меньше, — он ни в малой степени не жалел о происшедшем. Секс с Терри выглядел насущной необходимостью, чуть ли не обязательством, от исполнения которого он был не вправе уклониться. Вполне возможно, ему не удалось бы отразить то нападение, не будь перед этим у него секса с Терри.