- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дистанция между нами - Кейси Уэст
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он не только называет многих людей в зале, но и рассказывает про них забавные истории.
— А это, — говорит он, указывая на другой конец зала, — моя кузина Скарлетт.
— А-а-а, кукла. — Я наклоняю голову набок. — Да, она действительно похожа на куклу.
— Правда? — смеется он, и она, как будто слышит нас, не только кидает взгляд на Ксандера, но и направляется к нам.
— Скарлетт.
Она слегка пожимает руку Ксандера и одаривает его поцелуем в щеку.
— Это Кайман.
— Привет, наслышана о тебе.
Я бросаю косой взгляд на Ксандера. Он что, все время обо мне болтает? И как я должна на это реагировать?
— Похоже, Ксандеру стоит расширить круг своих интересов, раз он так много обо мне болтает.
Скарлетт улыбается, почти так же широко, как и та кукла из магазина, а затем сжимает руку Ксандера.
— Ты видел, с кем пришел твой брат?
— Нет, мы пока не виделись. — Он вытягивает шею, пытаясь отыскать Лукаса и его спутницу в толпе.
— Не стоит, ты еще можешь этого избежать. Ходячий синдром Золушки.
Ксандер смеется.
— Серьезно? Лукас?
— Меня это даже не удивляет. Ты только вспомни, где он учится. — Ее губы складываются в кривую ухмылку.
Упоминал ли Ксандер при ком-нибудь из членов семьи, что я беднее грязи? И если нет, то почему он не попытается приструнить Скарлетт, а соглашается ней?
— Приятно познакомиться с тобой, Кайман, но пришел Брэдли, и мне нужно идти.
Мы смотрим ей вслед, и я жду, когда он начнет оправдываться. Может быть, скажет, что его кузина настоящий сноб (что в действительности так). Но Ксандер этого не делает. Он предлагает мне локоть и говорит:
— Пойдем присядем.
Он ведет меня прямо к Лукасу, и я шепчу:
— Думала, Скарлетт посоветовала нам их избегать.
— Мы не можем избегать их весь вечер. Эти места за нами, а я хочу есть.
— Кайман, — приветствует Лукас, вставая и приобнимая меня. — Не думал, что ты придешь. Все-таки решила дать этому вечеру шанс?
— Ну, да… — Даже не знаю, что ответить. Я все еще шокирована словами Скарлетт и реакцией Ксандера.
Лукас указывает на девушку справа.
— Это Лия. — Лия не встает, но улыбается мне.
— Приятно познакомиться.
Ксандер выдвигает мне стул, и я сажусь.
— Где Самуэль? — спрашивает Ксандер, оглядываясь по сторонам. Две карточки с именами лежат на пустых местах.
— Едет.
Самуэль появляется меньше чем через пять минут, и — как и при встрече Лукаса и Ксандера в аэропорту — Самуэль и Ксандер обнимаются так, будто не виделись годами. Лукас к ним присоединяется. Затем Самуэль представляет свою пару, и мы обмениваемся приветствиями.
— Самуэль, — говорит Ксандер, кладя руку мне на поясницу. — Это Кайман Майерс.
— Та самая Кайман Майерс? — Он ослепительно мне улыбается, и я поражаюсь тем, насколько Ксандер отличается от братьев. Он похож на своего темноволосого отца, а его братья светловолосые, как и их мама.
— Наслышан о тебе, — говорит Самуэль.
— Сочувствую.
Мы все усаживаемся за стол, Самуэль поднимает пустой стакан и подзывает проходящего мимо официанта, тот подходит и обслуживает его.
— Итак, Кайман, ты родственница Майерсов, владельцев сети аптек SCM?
Я собираюсь было сказать «нет», но Ксандер меня перебивает:
— Да, это ее бабушка с дедушкой. И они в списке приглашенных. — Он оглядывается по сторонам. — Они еще не подъехали, но, как только появятся, я заставлю Кайман меня представить.
— Отец очень уважает твоего дедушку, — продолжает Самуэль. — Говорит, что тот, кто способен сделать деньги на магазинах среднего уровня, должны быть гением. Мне бы хотелось стать таким же прозорливым бизнесменом, как и он.
Я слишком ошеломлена, чтобы ясно мыслить. Поэтому семья Ксандера так хорошо ко мне относится? Он выставил меня богатой?
Глава 36
— У меня нет бабушки с дедушкой.
Лукас и Ксандер смеются, а затем Лукас произносит:
— Она разговаривает с такой серьезной миной, Ксандер, как ты определяешь, шутит она или нет?
— Она всегда шутит.
Самуэль улыбается и говорит:
— Пока Ксандер не сообщил мне, я и не знал, что у Майерсов есть тут какие-то родственники.
Ксандер кивает.
— Да я тоже не знал, пока бабушка не рассказала.
Что за бред. Должно быть, миссис Далтон что-то напутала. Почему она думает, что я родственница каких-то там супербогатых Майерсов? Из-за того, что у нас одинаковые фамилии?
Я нервно сглатываю и разглядываю столики вокруг нас, а затем поднимаю взгляд на дверь и наблюдаю за прибытием гостей. Конечно, я пошутила насчет бабушки с дедушкой. У меня они есть. Два комплекта. Только вот я с ними не знакома. Предки моей мамы отреклись от нее, когда она забеременела мной, а родители моего отца заплатили ей, чтобы та держала рот на замке. У меня самые злобные в мире бабушки и дедушки. Майерс — фамилия моей матери, но она очень распространенная. Не может быть, чтобы моя мама имела хоть какое-то отношение к этой сети аптек. Это просто совпадение. Я смотрю через весь зал на миссис Далтон. Милая миссис Далтон улыбается мне.
Все взгляды за нашим столом обращены ко мне, и я понимаю, что, должно быть, кто-то задал мне вопрос. Рука сжимает мое колено, и я подпрыгиваю от неожиданности. Мой взгляд падает на руку, поднимается вверх на плечо Ксандера, а затем на его взволнованное лицо.
— Ты в порядке? — спрашивает он.
— Нет… то есть да… мне просто нужно в дамскую комнату.
— Через те двери и направо. — Он встает и целует меня в щеку. — Не сбегай через окно или как-нибудь еще. Вот-вот начнется самая скучная часть. Ты не должна это пропускать.
Я пытаюсь выдавить улыбку, но это выше моих сил. Дамская комната — долгожданное укрытие; я запираюсь в одной из кабинок и пытаюсь понять, что сейчас произошло. Ксандер думает, я богатая. Он считает, что я родом из обеспеченной семьи. Вот почему его отец принял меня, когда услышал мою фамилию, а его братья общаются со мной, как с равной. Из меня вырывается всхлип, и я пытаюсь заглушить его рукой.
— Богатые мальчики — глупцы, — ворчу себе под нос, пытаясь разозлиться, ведь сейчас я не могу позволить себе почувствовать боль. Мне нужно добраться до дома с высоко поднятой головой.
Я как раз собираюсь покинуть дамскую комнату, подхожу к двери, когда та резко открывается, и мне еле-еле удается вовремя отшагнуть в сторону.
— Простите, — говорит девушка, проскакивая мимо меня. Она поворачивается к раковине и начинает застирывать пятно от красного вина на белой рубашке.

