- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Возвращение колымского мамонта - Виталий Галияскарович Гадиятов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все вскочили с мест, потянулись чокаться рюмками. Моримура вышел из-за стола и, подойдя к каждому, поклонился.
– Ура-а-а! – послышались дружные голоса рабочих, залпом осушивших рюмки с саке. Потом снова разлили и выпили. С ответным словом выступил Сычёв, сказавший в завершении своей пространной речи, что выкопанный из мерзлоты мамонт всё-таки принадлежит им, а не какому-то неведомому фонду, и что по поводу раскопок он завтра утром на связи будет докладывать главе администрации Иван Ивановичу Слепцову.
После трёх первых рюмок языки у всех развязались. Попробовав заморские деликатесы, Колотуев принёс закопчённую кастрюлю с варёным мясом.
– Вот поешьте, господа японцы. Это оленина – экологически чистый продукт. До вчерашнего дня этот дикий олень бегал по тундре, а теперь вот ему пришёл…
Колотуев крепко матюгнулся. Соколов перевёл, но японцы, по-видимому, ничего не поняли: их лица остались непроницаемыми.
– Ешьте, господа, не стесняйтесь, мяса всем хватит, и оно у нас без радиации, чистое, так сказать. Мы вообще люди простые…
Не договорив, рукой он вытащил из кастрюли большой кусок мяса и бесцеремонно положил его на тарелку Моримуре. Тот вежливо раскланялся. Тагирян потянулся к сакэ.
– Ничего, мужики, оказывается, сакэ тоже бьёт в голову. Ей-богу, ударило, и очень прилично, между нами говоря. Но наша водка всё равно крепче. Одно слово – водка. Ну что такое сакэ?
Тагирян протяжно произнёс «саке-е-е».
– Какое-то непонятное мне название и совсем незвучное. Вообще-то хрен с ним, с этим названием, правда, товарищи и господа? Главное, чтобы был хороший напиток, экологически чистый продукт. О, ёлки-палки, у меня всё перемешалось: и товарищи, и господа. Ну да ладно, фиг с ним, как-нибудь разберёмся. Правда, мужики? Мы сейчас по-свойски закусим свежим помидорчиком и огурчиком в придачу. Ну, это просто класс!
Он во всю грудь вздохнул и с шумом выпустил пар. Сидевшего рядом Колотуева прошибло перегаром.
– Я хоть вволю тут поем овощи да фрукты эти заморские, – сказал Тагирян, надкусывая помидор. – А то дома купишь полкило, и всё отдай жене и детям. Им нужней. А здесь, ешь не хочу, просто класс, мужики! Молодцы, господа японцы! Вот те крест, молодцы.
На другом конце стола Пётр Сычев рассказывал какой-то забавный случай из своей охотничьей жизни, Колотуев покатывался со смеху. До Тагиряна только долетело слово «песец», и он сразу насторожился. Жевать перестал и на мгновение замер, будто собирался скрадывать дикого зверя.
– Об этом мамонте я теперь знаю всё, – после очередной рюмки сказал улыбающийся Моримура. – Данные этого доисторического животного сканированы в мой компьютер. Сейчас вы сами всё увидите.
На экране компьютера появился мамонт. Не мигая, он смотрел прямо на них. От его взгляда хотелось отвести глаза в сторону. Он словно спрашивал: «А чем вы здесь занимаетесь, господа хорошие?» Ответить ему было нечего, и от чувства какой-то вины на душе у всех стало нехорошо. Картинка несколько секунд постояла на экране и сменилась другой. Мамонт теперь никого не упрекал, не корил в чем-то недозволенном: он стоял к ним задом.
– Хорош, ничего не скажешь! – усмехнулся Тагирян. – Его уже мочить пора. Петька, неси ружьё, сейчас постреляем.
Всё тело мамонта Моримура разбил на квадраты, которые поочередно стал закрывать зелёной штриховкой. При этом на экране компьютера рядом с мамонтом появлялись какие-то цифры. Потом на экране показалась одна голова с поцарапанными бивнями. Следом за ней все увидели огромную ногу. Картинки закрылись, замелькали цифры. Они складывались в колонки и, в конце концов, остановились, вышла длинная таблица.
– Здесь приведены все параметры нашего мамонта, рассчитанные компьютером, – продолжал Моримура. – Масса этого исполина около трёх тысяч ста килограммов, высота в холке в районе трёх метров, длина хобота…
Переводчик несколько раз запутался в цифрах, но Моримура, не обращая внимания на его запинки, продолжал:
– Скелет не повреждён, тело покрыто волосяным покровом. На одном квадратном сантиметре кожи находится двадцать шесть волос. Длина остевых волос составляет сто восемьдесят, двести сорок миллиметров, а на груди, плечах и шее достигает трехсот семидесяти. Их цвет варьирует от рыжевато-бурой до густо-коричневой с золотистым отливом. Толщина шкуры на холке – двадцать пять сантиметров, подкожного жира – семь. У мамонта есть старый шрам на задней ноге. Рана была довольно глубокой, но затронула только мягкие ткани, поэтому животное пострадало несильно. Сердце мамонта не бьется. Кровообращение отсутствует. В желудке…
– Всё это херня, – не выдержав, выкрикнул изрядно выпивший Егор Колотуев, – что нам его желудок? Давай лучше наливай. Надо обмыть это мероприятие. Тащи сюда мамонта, пусть сядет с нами за стол, вместе выпьем.
Колотуеву налили, и он сразу успокоился. За столом между тем началась разборка. Сычёв стал выяснять отношения с Тагиряном. Тот выскочил из-за стола и тут же прибежал с топором.
– Я тебе сейчас покажу… – размахивая топором, ругался Санька. – Что мне твой Слепцов, я сам себе начальник. У нас тут нет теперь начальников, ты для меня тоже никто. Тоже мне начальник нашёлся, – бубнил он себе под нос.
Топор у Тагиряна отобрали и быстро привели в чувство. После этого он насупился и, сев на прежнее место, понуро смотрел в стол. На топоре Моримура увидел овальное клеймо. Оно показалось ему знакомым. Где-то он его видел, а где – вспомнить не мог.
«Очень странно, – подумал он в ту минуту, – овальное клеймо с серпом и молотом и надпись, всё очень знакомо».
– Это наш советский мамонт, теперь, можно сказать, российский, точнее, колымский, – закурив, стал разглагольствовать Егор Колотуев. – Такие вот животные, господа, водились в наших краях. На Колыме не только зэки сидели, а ещё жили мамонты. А сейчас здесь живём мы – настоящие сибиряки. Вот, как я, например, или Петька. Ну и так далее. Я думаю, вы всё поняли.
Кулаком он ткнул себя в грудь и, удовлетворённо задрав голову вверх, выпустил изо рта дым от сигареты.
– Вот от того, что наши далёкие предки охотились на мамонтов в этих бескрайних степях, мы такие здоровые. Они их всех перебили, а нам из-за них теперь приходится заниматься раскопками. У вас в Японии таких животных не было. Они все здесь только водились.
– Не спорю, господин Колотуев, что этот мамонт найден

