Записки о поисках духов - Гань Бао
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Старый дурак! Ты выдрал меня — в такой-то день — так я сегодня прикончу тебя!
Бо припомнил, что в названный день он и в самом деле вздул этого внука. Бо прикинулся мертвым — внуки оставили его и ушли. Возвратившись домой, Бо намеревался этих двоих наказать, но они оба уверяли его, отбивая земные поклоны:
– Ни ваши дети, ни внуки никак не могут себе такого позволить. Это, верно, оборотни. Умоляем проверить еще раз, так ли это.
Бо поверил, что они говорят правду. Через несколько дней он, притворившись пьяным, разгуливал по храму. И снова появились два его внука и почтительно повели куда-то Бо. Но в этот раз Бо поспешил схватить их, и демоны ничего с ним не смогли поделать. Дотащив их до дома, он принялся прижигать их огнем, пока спины и животы у них не обуглились и не потрескались. Потом выпустил их во двор, и ночью они пропали. Бо досадовал, что не убил их.
Прошло около месяца. Он снова, прикинувшись пьяным, отправился ночью на прогулку, а за пазухой спрятал клинок. В доме об этом никто не знал. К полуночи он не вернулся. Внуки, боясь, что те духи ему причинят зло, пошли его встречать. И Бо заколол своих внуков.
16.391Во время Хань, в первый год под девизом Цзянь-у в Дунлае жил человек по фамилии Чи. У него в доме постоянно изготовляли вино. Однажды появились три гостя странного вида. Они принесли с собою лепешки и потребовали, чтобы им дали вина. Выпив все без остатка, ушли. А через некоторое время пришел один человек и рассказал, что видел в лесу трех совершенно пьяных демонов.
16.392Первый повелитель царства У казнил солдата из военной охраны Цянь Сяо-Сяо. Призрак казненного появился на главной улице. Заметив ростовщика У Юна, призрак послал его со своим письмом в храм, стоявший в южном конце улицы. Для скорости он дал Юну двух деревянных коней. Вспрыснул их вином, и они превратились в настоящих добрых коней, причем в полной сбруе.
16.393Сун Дин-Бо из Наньяна в молодые годы как-то отправился ночью в дорогу. Встретил оборотня и поинтересовался, кто он.
– Я — дух умершего, — ответил тот и потом в свою очередь спросил: — А ты кто?
Дин-Бо решил слукавить и сказал:
– Я тоже дух умершего.
Оборотень осведомился, куда Дин-Бо держит путь, и тот сообщил:
– Направляюсь на рынок в Вань.
– Я тоже на рынок в Вань, — заявил оборотень.
Прошли несколько ли, оборотень и говорит:
– Мы шагаем слишком медленно. Что если мы попеременно будем друг друга нести?
– Ладно, — ответил Дин-Бо.
Оборотень первым взвалил Дин-Бо на себя, пронес несколько ли и говорит:
– Что-то ты больно тяжел. Ты, верно, не дух.
– Я — дух недавно умершего, — отвечает Дин-Бо, — потому еще тяжел.
Потом понес на себе оборотня Дин-Бо — в нем почти не было весу. Так переменились они раза два-три. Дин-Бо опять говорит:
– Я дух еще молодой, не знаю, чего мне нужно бояться.
– Скверно, если в тебя кто-нибудь плюнет, — отвечает оборотень.
Так шли они вместе, и встретилась им река. Дин-Бо сказал, чтобы оборотень переходил ее первым; прислушался — не слышно ни звука. Потом Дин-Бо стал переходить реку сам и сильно нашумел на глубоком и быстром месте. Оборотень снова спрашивает:
– Что это от тебя так много шума?
– Я недавно умер, — отвечает Дин-Бо, — не привык еще переходить реки, не удивляйся.
Когда подходили к Ваньскому рынку, Дин-Бо, несший оборотня на своих плечах, внезапно его схватил. Оборотень закричал громким голосом, требовал отпустить, но Дин-Бо его не слушал. Лишь дойдя до рынка, спустил его на землю. Оборотень превратился в барана. Боясь, что он еще кем-нибудь обернется, Дин-Бо плюнул в него, продал на рынке, выручив за него тысячу пятьсот цяней, и ушел.
Именно об этом написано у Ши Чуна:
Дин-Бо за тысячу пятьсотНа рынке беса продает.
16.394Младшая дочь Фу-Ча, вана владения У, которую звали Цзы-Юй, в свои восемнадцать лет была прекрасна как обликом, так и талантами. А молодой человек Хань Чжун, которому было девятнадцать, владел магическим искусством. Девушка влюбилась в него, вступила с ним в тайную связь, доверившись его словам, что он возьмет ее в жены. Чжун уезжал учиться в местность между владениями Ци и Лу. Перед отъездом он наказал отцу и матери посвататься к девушке. Ван разгневался и дочь за него не отдал. У дочери его, Юй, перехватило дыхание, она умерла и была схоронена за воротами дворцовых покоев.
Через три года Чжун возвратился. На его вопросы отец и мать отвечали:
– Ван впал в такой гнев, что у Юй перехватило дыхание, она умерла и похоронена.
Чжун проливал горькие слезы. Он приготовил жертвенные деньги[113] и пошел оплакивать умершую у ее могилы. Душа Юй вышла из могилы, увидела Чжуна и со слезами поведала ему:
– После того как ты тогда уехал от меня, родители твои по твоему поручению просили моей руки. Все как будто должно было статься по нашим великим желаниям. Кто знал, что после разлуки нас постигнет такая судьба!
Тут Юй, изогнув шею и повернув голову влево, запела песню:
Для ворона с южного склона горыНа северном склоне готовы тенета.Но ворон в высокое небо взлетел,И толку в тенетах особого нету.За вами хотела последовать я —Но злые попреки мне были ответом.Мне в скорби пришлосьмою жизнь завершить,Я желтой землею укрыта от света.Неладно сложилась судьба у меня,Мне сетовать только осталось на это.Кто между пернатымивыше других? —Молва фэнхуана от всех отличила:Когда он теряет подругу свою,Три долгие года горюет о милой.На свете великое множество птиц,Но нету такой, чтоб ее заменила.
Знать, так суждено, что мою красотуСияние ваше навек озарило.Мы жили в разлуке — но рядом сердца,Я ни на мгновение вас не забыла.
Окончив песню, она залилась слезами и собиралась вернуться в свою могилу.
– Пути живых и мертвых несходны, — сказал Чжун, — но боюсь, что за мои грехи мне нет смысла жить дольше.
– Конечно, пути живых и мертвых несходны, — возразила Юй, — и я это тоже знаю. И значит, что если мы сейчас расстанемся, то никогда уже больше не встретимся. Вы, верно, страшитесь, что я — дух умершей и могу причинить вам много бед? Но ведь я всем сердцем хочу одарить вас, неужели вы мне не поверите?
Чжун был растроган ее речами и проводил ее до могилы. Юй устроила угощение, и они три дня и три ночи совершали все, что полагается мужу и жене. Когда же Чжун собрался уходить, она вручила ему светлую жемчужину поперечником в цунь со словами:
– Что может сказать та, чье имя опорочено и чьи надежды рухнули? Сейчас для вас самое подходящее время. Ступайте в мой дом и выразите свое почтение нашему великому вану.
Чжун покинул ее, а сам отправился к вану и рассказал ему все, что произошло. Ван сильно разгневался:
– Если моя дочь мертва, зачем ты плетешь тут разную чушь, порочащую душу усопшей? Нет, ты просто вскрыл могилу, чтобы с помощью злых духов забрать оттуда вещи!
Он хотел схватить Чжуна, но тому удалось убежать. Придя к могиле Юй, он поведал ей о случившемся.
– Не горюйте, — сказала Юй, — я сама пойду и скажу все вану.
Ван убирался и причесывался — и вдруг увидел перед собою Юй. Он и испугался и обрадовался.
– Ты разве живая? — спросил он.
– Некогда студент Хань Чжун просил руки вашей дочери Юй, — ответствовала она, — но великий ван своего согласия не дал, опорочил тем мое имя и не позволил мне исполнить свой долг. От этого я скончалась. Когда Чжун возвратился, он услышал, что ваша Юй умерла. Достав жертвенные деньги, пришел к могиле, чтобы оплакать меня. Сжалившись над его бедами, я встретилась с ним и потом подарила ему жемчужину. Он не совершал вскрытия могилы, не надо его наказывать.
Жена вана услыхала голос дочери, вышла, чтобы обнять ее — но Юй была как дым.
16.395Cинь Дао-Ду, уроженец Лунси, поехал учиться. Добрался до местности в четырех-пяти ли от Юнчжоу, и тут увидел большой дом, в дверях которого стояла служанка в синих одеждах. Приблизившись к дверям, Ду попросил покормить его. Служанка пошла доложить о нем своей барышне Цинь, барышня же пригласила Ду войти в дом. Ду поспешил в комнаты. Барышня Цинь сидела на лежанке с западной стороны. Ду назвал свою фамилию и имя, описал свое путешествие, а когда кончил она велела ему сесть на лежанку на восточной стороне Было приготовлено угощение, а когда он поел, барышня обратилась к нему с такими словами:
– Я — дочь Циньского Минь-вана. Была просватана за владетеля удела Цаого, но, к несчастью, умерла до замужества. После моей смерти прошло уже двадцать три года, а я все одиноко живу в этом доме. Сегодня же приехали вы, и я хочу, чтобы мы стали мужем и женой.