- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Непарадигматическая лингвистика - Татьяна Николаева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мучительный для нас вопрос об отождествлении глухих и звонких при идентификации общего списка партикул в книге К. Е. Майтинской решается как бы сам собой. Так, марийское tu8o (’тот’ и ’он’) объясняется как редупликация t-ового указательного корня, хотя при повторе выступает фонологически другой консонант, звонкий [Майтинская 1969: 202].
Как и в индоевропейских языках, в финно-угорских различаются вопросительные местоимения, обращенные к существам одушевленным или неодушевленным: ki? ’кто’, mi? ’что’. В целом же для финно-угорского языка-основы восстанавливаются три вопросительных местоимения: *k (U) со значением ’кто’ *k (U) со значением ’кто/что’, *m (U) со значением ’что’. (Собственно говоря, эту же картину мы наблюдаем и в индоевропейских языках, поскольку целесообразно считать, что k-овые партикулы относятся к первичным во времена языковой общности этих двух языковых ветвей[90].) Сложные вопросительные местоимения встречаются довольно часто.
Неопределенные местоимения являются в финно-угорских языках более поздним образованием, поэтому способы их построения весьма разнообразны, включая и привлечение заимствованных формантов. Как и в европейских артиклевых языках, большую роль играет слово со значением ’один’. При этом интересно, что слово со значением ’ другой’ в финно-угорских языках означает собственно дейксис, то есть указание на то, что есть кто-то дальний, отдаленный[91].
Отрицательные местоимения образуются, как и можно предположить, при помощи специциальной отрицательной частицы.
Возвратные и возвратно-определительные местоимения часто бывают связаны с существительными со значением ’ душа’, ’ тело’ и под.
Итак, заканчивая этот краткий очерк-обзор, мы можем лишь подчеркнуть сходство структур языков обеих ветвей, мнение же финно-угроведов о первичности указательных местоимений в сущности аналогично мнению западных лингвистов о первичности «дейктических частиц». Совершенно ясно, что за этим стоит нежелание признать некий никем еще не квалифицированный класс, и для сохранения таксономической теории в рамках «нормальной науки», по сути, оказывается все равно, что добавить к основному термину в качестве определения: дейктические, указательные или что-нибудь другое.
§ 6. Партикулы и « глаголы»
Следующий параграф будет посвящен не имени, как, следуя привычной логике грамматического описания, можно было бы себе представить, а глаголу, поскольку глагол в своей парадигме опирается на местоимения (см. 1-е лицо, 2-е лицо и т. д.), во-первых, и потому, что во многих работах о клитиках и партикулах в разных языках сообщается, что они привязаны к глаголу-сказуемому или «тяготеют» к нему, во-вторых.
Идея интерпретировать глагольные окончания как рефлексы местоимений была выдвинута еще Ф. Боппом. С тех пор она неоднократно обсуждалась. Вот что пишет Ф. Бопп по поводу этой своей концепции [Bopp 1833: 109][92]: «Wir müssen hier vorläufig daran erinnern, dass im Sanskrit und den mit ihm verwandten Sprachen die Personal-Endungen der Zeitwörter mindestens eben so grosse Ähnlichkeit mit isolirten Pronominen zeigen, als im Arabischen» [«Мы обязаны постоянно помнить о том, что в санскрите и в родственных с ним языках личные окончания глаголов очень близки к изолированным местоимениям, подобно тому, как это имеет место в арабском»]. Эта модификация местоимения в глагольную флексию объясняется, по мнению Ф. Боппа, тенденцией к уменьшению слогов в словосочетании.
Разумеется, необходимо представить более подробный анализ реконструкции глагольных парадигм, но непосредственные наши планы несколько иные – мне кажется необходимым для наглядности сравнить эволюцию индоевропейского глагола так, как она представлена в монографии К. Шилдза [Shields 1992], и эволюцию глагола в енисейских языках. Для этого была выбрана монография Г. Т. Поленовой о глаголе в енисейских языках [Поленова 2002]. Почему были избраны именно эти две модели, представленные в столь далеких друг от друга книгах? Именно потому, что в каждой из них отражено первичное состояние глагольной парадигмы, которое, с одной стороны, было реконструировано лингвистами для давней индоевропейской системы и, с другой стороны, возникло относительно недавно в языках енисейских, где, внимательно читая книгу Г. Т. Поленовой, можно наблюдать, как почти буквально из какого-то «первичного дыма» постепенно создаются достаточно сложные глагольные формы. Кроме того, книга Г. Т. Поленовой позволяет увидеть – для енисейских языков – те знаменитые «первоэлементы», которые так искали в межвоенный период и которые в индоевропеистике, скорее, виртуальны.
В концептуальных построениях К. Шилдза большое место занимает интерпретация через ре-анализ и контаминацию. Эти виды объяснений могут быть часто либо спорны, либо, напротив, слишком удобны.
В частности, он полагает, что множественное число было образованием парадигматически поздним, а исходной формой глагола было именно 1-е лицо единственного числа.
Как же именно создавались позднее 2-е и 3-е лица единственного числа: окончаниями? исходами? Он перечисляет форманты:
*-ø, *-s, *-t.Форма «флексии» *-st рассматривается им как контаминированная форма.
Глагольное время обозначалось путем наречий или частиц. В теории индоевропейской реконструкции давно принят термин «первичные» и «вторичные окончания», отличающиеся друг от друга частицей *i, то есть:
– *mi
–*si
– *ti – «первичные», характеризующие настоящее время,
– *m
– *s
– *t – «вторичные», характеризующие претерит и другие глагольные формы. Однако уже давно возникло предположение, что на самом деле все обстоит диаметрально противоположно и партикула *-i как раз передает сама по себе значение актуальности (’here and now’), и комбинация с ней возникла позднее. См. об этом, в частности, [Watkins 1962].
На заре индоевропейской вербализации, как полагает К. Шилдз, пространственно-временная система речи была бинарной и строилась на отношении «здесь и сейчас» и «не здесь и сейчас» (’now-here’ / ’not-now-here’).
Первичным экспонентом для персональности было присоединение *-m, а для не-персональности – *ø. Вся дальнейшая судьба индоевропейского глагола, по мнению К. Шилдза, определялась теми «дейктиками», которые к основе присоединялись[93]. См. его слова: «I-E utilized many deictics as spatio-temporal lexemes. But not all of these deictics became productive? And then disappeared as independent entities? While others continued to exist as independent elements over long period of time but displayed different degrees of productivity at different times» [Shields 1992: 25] [«Индоевропейский использовал много дейктик в качестве лексем спацио-темпоральной семантики. Но разве все они были продуктивны? И тогда они исчезали как самостоятельные языковые единицы, в то время как другие продолжали существовать в этом качестве очень долго, но в разные эпохи были продуктивными в различной степени»]. Поэтому К. Шилдз строит свое описание зарождения индоевропейской глагольной системы, исходя именно из конкретного типа дейктиков (партикул).
Такое описание, каким представляет его К. Шилдз, является, на наш взгляд, и оригинальным, и удачным, так как К. Шилдз демонстрирует полифункциональность партикул, выступающих и при глаголе, и при имени, и самостоятельно. То есть его описание строится по порядку «субморфов» (см. выше об этом: [Иванов 2004]).
Первой партикулой (дейктиком) в описании К. Шилдза является *i. Его (ее?) значение представляется как ’here and now’.
Она добавляет это значение к глагольной основе, и таким образом создаются формы настоящего времени, которые, как указывалось, обычно называются «первичными». Добавляемые к имени, они создают форму локатива, близкую в то же время к генитиву.
Дейктик *e/o – второй в списке К. Шилдза. В системе глагола – это аугмент, добавляемый, в частности, к древнегреческому аористу и имперфекту. Например, ἔπαϑων(см. о нем в главе первой в связи с гипотезой К. Уоткинса и Вяч. Вс. Иванова о том, что это та же самая частица, что и в русском э-то, с небезынтересным сохранением места ударения). С функциональной семантикой аориста это связано безусловно, так как аорист как бы эксплицирует действие, делает его точечным и внезапным. В то же время, по Шилдзу, этот дейктик создает, например, дательный падеж в постпозиции: клмене. Этот же дейктик Шилдз видит в греческом предлоге άπ-ο и в латинском предлоге pr-o.
Следующий дейктик – *yo. Имеет значение не презентного показателя и присутствует во многих индоевропейских частицах.
Ряд последующих дейктиков:
*a, *u, *k.
По мысли К. Шилдза, по мере создания глагольной парадигмы происходил активный процесс контаминации дейктиков, в результате чего появились такие «объединенные» дейктики, как:
• (e/o)S
• *(e/o)M/N
• *(e/o)L
• *(e/o)T
• *(e/o)TH
• *(e/o)DH.
Рассуждения автора по поводу трех последних дейктиков окажутся важны для третьей главы настоящей монографии, так как один из важнейших вопросов отождествления партикул – это объединение / не-объединение глухих и звонких инициалей и исходов. К. Шилдз [Shields 1992: 30] полагает, что исходная форма (basic variant) была здесь *(e/o)DH, а остальные были ее производными. Однако и *t развивался самостоятельно и легко контаминировался с другими частицами[94]. Изначальное значение этой партикулы с звонким исходом *-dh было ’not – here-now’. Отсюда: *me-dhi (’in the midst of) и предлог μέτα, то есть ’then and there’.

