О ней. Онейроид - Наталья Фор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я думаю, что вам следует немного понаблюдать за ней, – начал Оливер, – она стала достаточно не сдержана по отношению ко мне, если вы не заметили.
– Заметил, – подтвердил Джон, – я думаю, что все в этом доме это заметили.
– Это так, – кивнул Оливер, – но, тем не менее, все старательно делают вид, что ничего не происходит.
– От чего же?
– Дело в том, что так же… дерзко Мэри стала вести себя перед тем, как с ней случилось это несчастье. Мне кажется…нет нам всем кажется, что она может опять что-то такое выкинуть.
– Вы имеете в виду, что она захочет вас бросить? – уточнил Джон. Оливер кивнул на это. – Но, насколько мне известно, никто из ваших домочадцев не догадывался об отношениях Мэри и вашего друга? Ведь так? Никто не знает, что она хотела с ним бежать?
– Никто, – подтвердил Оливер, – все полагают, что она так себя вела, потому что ей чего-то не доставало в семейной жизни. Это её сумасбродство объяснялось молодостью и неопытностью, теперь же все в замешательстве. И я не знаю, как это объяснить.
– Простите, я немного не понял, что вы имеете в виду, говоря все. Кто входит в этот круг? Понятно, что графиня Вудхаус, ваш брат с невесткой, но ваши дети, насколько мне стало понятно не особо посвящены в это происшествие?
– Только Тобиас. Он не особо всем интересуется кроме учёбы. Он знает обо всём в общих чертах, Эмма же посвящена полностью. Именно она обратила моё внимание на меняющееся поведение Мэри. Ведь они так близки.
– Вы полагаете, что Мэри может быть откровенна с вашей дочерью?
– Несомненно. Ведь откровенности и честности у Мэри в избытке. Полагаю, она откровенна с Эммой в разумных пределах.
– Да, я заметил, что миссис Грант особо ценит в людях честность, и мне кажется, особо остро реагирует на неправду. – Осторожно начал Джон, пытаясь вывести на откровенность Оливера. Однако реакция Оливера была не вполне ожидаема. Он от чего-то разозлился.
– Ей повсюду мерещатся заговоры. Она уверена, что её в чём-то обманывают.
– Но, откуда у неё такая уверенность? На признаки паранойи это мало похоже. Я бы, несомненно, заметил, поверьте мне. Может, это поведение было спровоцировано чем-то, чего она не может помнить? Был ли в прошлом у вас какой-либо конфликт, который она не помнит, но который мог бы повлиять на её восприятие сейчас? Подумайте мистер Грант, это может быть важно, даже если вам самому так не кажется.
– Я уже сказал доктор Вудс, что не было, и нет ничего такого, что могло бы настроить мою жену против меня. Ни в прошлом – ни сейчас. Мне совершенно не понятно и неприятно это её поведение. Она больна. Признайте это. Вы как врач должны были это понять. Эта её мания о непонятном вселенском заговоре, где я главный злодей, скоро меня самого сведёт с ума. Я прошу вас задержаться, ещё ненадолго, хотя бы ради моего собственного успокоения. Если вы считаете её здоровой, то тогда помощь нужна мне.
– Я понял вас. Хорошо. Ради вашего успокоения, я согласен немного понаблюдать за Мэри. – Джон понимал, что значит, для такого человека как Оливер, признаться в собственной слабости. Он принял это не как просьбу, а скорее как мольбу о помощи.
Глава 21
Весной, поместье Грантов было великолепно. Джон любил прохаживаться между аллеями сада миссис Грант и беседовать обо всём на свете с нею же. Джону нравилось наблюдать за тем, как от первого солнца румянились её щёки, как ветер играл в её волосах, как искренне она смеялась над его шутками. Она для него в эти дни стала просто настоящим спасением. Спасением от того, чего доктор Вудс отчаянно боялся, но в то же время страстно желал. Было похоже, что недолгая переписка Джона с мисс Спун оставила в его душе если не след, то огромное впечатление. Она настолько прочно заполнила некий пробел в его сердце, что поначалу Джон растерялся и испугался. И так как лишь с Мэри он проводил большую часть времени в этом доме, то она сразу заметила эти его перемены. Придав своему голосу веселье, и, ни в коей мере стараясь не смущать его, она как-то поинтересовалась, одним ясным утром прогуливаясь по саду, от чего он так задумчив в последнее время. Не тяготится ли он общением с ней или практически постоянным пребыванием здесь.
– Нет, что вы, – заверил её Джон. – Вы не можете мне наскучить, равно, как и пребывание в вашем доме не может мне надоесть. Ведь именно здесь, рядом с вами, я нахожу вдохновение на работу. Разумеется, это происходит в то время, когда я не занят вашим лечением, – поспешил он уверить её.
– О, полно вам Джон. Я не стану ни в чём вас укорять. Это место и вправду достаточно располагает на то, что бы творить и наслаждаться жизнью вдали от шумного города. Я лично, никогда не любила большие скопления людей, и лишь здесь я нахожу душевный покой. Но, мне кажется, что, несмотря на добродушный лад и творческие успехи, вас, всё-таки что-то беспокоит? Я обратила внимание, что после того как вы получаете корреспонденцию из города, то надолго запираетесь в своей спальне, а после ходите всячески поглощённый своими мыслями. Я, конечно, не хочу настаивать на вашей откровенности, но кое-что, я всё-таки увидела.
– Правда? И что, по-вашему, не даёт мне спокойно существовать? – с таким же напускным весельем спросил Джон.
– Нет, не в этом дело, – в её тоне вдруг засквозила сосредоточенность, – мне кажется, что ваши мысли занимает дама. Судя по тому, что в этом доме нет для вас достойной невесты, то я смею полагать, что предмет ваших мыслей находится в Лондоне, и судя по тому, что вы порою так задумчивы и иногда мне кажетесь печальным, что-то в ваших отношениях не так, как могло бы быть при обычных обстоятельствах.
– Интересная мысль. – Сказал Джон. – Но с чего вы взяли, что в этом доме, для меня не сыщется достойной претендентки? – он посмотрел на неё так, что она немного растерялась.
– Что? – не поняла она. – Что вы хотите этим сказать? Вы испытываете к кому симпатию здесь? – она была немного взволнована.
– А почему вы решили, что я не могу заинтересоваться кем-то, кто живёт здесь?
– Джон, вы меня просто разыгрываете, – она резко остановилась и серьёзно посмотрела ему в глаза, – не может быть, – сказала она потрясённо.– Вы… Вы… Неужели вы положили глаз на графиню Вудхаус? Я так и знала.