Авантюристка - Кэрол Дуглас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Было уже слишком поздно, и первая бутылка вина почти совсем опустела, так что я благоразумно решила держать язык за зубами. Мы с Ирен откинулись на мягких стульях, обитых декоративной тканью, разложив на покрытой вышитой скатертью кушетке остатки нашего пира. Мы обе надели домашние тапочки и распустили волосы. Я сбегала к себе и переоделась в домашнее платье. Примадонна облачилась в лавандовый атласный халат, струящийся вдоль линий ее тела морской волной.
Я вновь почувствовала себя беспечной школьницей. Должно быть, мы обе сейчас напоминали таковых. Много лет нам не удавалось провести вечер в столь непринужденной, приятной обстановке – с тех самых пор, как певческая карьера вынудила примадонну уехать в Европу, где на ее долю выпало немало приключений. И конечно, мы уже давно так славно не беседовали. Я и представить себе боялась, чт́о Годфри о нас подумает, когда вернется.
Часы мейсенского фарфора, стоявшие на каминной полке, пробили половину первого. Ирен склонила голову на позолоченный подлокотник и задумчиво разглядывала полупустой бокал бургундского вина.
– Знаешь, о национальных особенностях боя часов можно написать целую монографию. Английские – чопорны и сдержанны. Они величаво басят, словно подражая Биг-Бену: дон-дон-дон. Французские – кокетливы. Их трели легки, беспечны и даже игривы: динь!.. Динь…
– А немецкие?
– О, весьма суровы, под стать английским. Они разбивают «дон» вдребезги. Щелкают, толкаются и даже рычат: р-р-р-р. Стрелки не спеша доходят до нужной отметки и… бац-бац-бац.
– А швейцарские часы с кукушкой?
– Почти такие же, только более сумасбродные.
– А итальянские?
Подруга закрыла глаза:
– Звонкие. Гордые. Протяжные и величавые. Сладкозвучные.
Последнее слово она произнесла почти нараспев, и я засмеялась, ведь ее описание весьма точно передавало особенности национального характера разных народов. Безусловно, мировая сцена потеряла великую актрису. При мысли об этом мне слегка взгрустнулось. А может, всему виною был алкоголь, к которому я совсем не привыкла.
– А американские? – спросила я.
Ирен задумалась:
– Я их лет десять не слышала. Деловые, шумные. Яркие, словно новая латунь. С большим самомнением. Тревогу трубят с тем же задором, с каким воспевают время и прочую рутину. Огонь! Наводнение! Иностранцы! Индейцы!
– Индейцы? Да ну? В Нью-Джерси?
Ирен засмеялась:
– Да-да; правда, с тех пор, как закончилась Франко-индейская война, их стало значительно меньше. Теперь они торгуют сигарами, и только, а от прежних непокорных племен не осталось и следа. Иногда я жалею, что уехала на восток, а не на запад.
– Но на западе Америки нет оперных театров.
– Отнюдь! Культура постепенно стекается именно туда. Европейские артисты востребованы даже во Фронтире[48].
– Ты не европейская артистка, – заметила я.
– Я вообще больше не артистка.
– Ложь! Ты навсегда ею останешься, как я – дочерью священника.
– Ты действительно так считаешь? – Ирен намазала коричневую жижу на крекер и захрустела, не обращая внимания на крошки, сыпавшиеся на халат.
– Вся твоя жизнь – игра.
– Такое можно сказать о каждом. Всем нам при рождении даются определенные роли. Скажем, Пенелопа Хаксли: дочь приходского священника, скромная и консервативная. Весьма непритязательна; однако ее ждет немало сюрпризов.
Я ни с того ни с сего рассердилась на подругу. Наверное, причина была в том, что она сказала правду.
– А Годфри?
– Годфри Нортон: сын опозоренной женщины, трудолюбивый, благородный, законопослушный, консервативный и неординарный.
– А какая роль досталась тебе, Ирен?
В глазах ее блеснул лукавый огонек, тотчас сменившийся грустью.
– Ирен Адлер: странствующая авантюристка, актриса и постановщик жизней человеческих. Независима и чужда условностям.
– Говоря обо мне и Годфри, ты упоминаешь наших родителей. А как же твоя семья? Она на тебя совсем не повлияла? Ты что, появилась из ниоткуда?
– Так и есть, – твердо сказала примадонна. – Я сама себя создала. И принадлежу я только себе самой. К своему неудовольствию, если уж не на свою беду, королю Богемии пришлось убедиться в этом на личном опыте.
– Но он раскаивался! Если бы ты только видела, что с ним сталось, когда он, мистер Холмс и доктор Уотсон приехали в Сент-Джонс-Вуд и узнали, что ты сбежала! Вилли рвал и метал, бросался из стороны в сторону, словно потерявшееся дитя! Полагаю, впервые в жизни король Богемии не смог заполучить то, чего желал всем сердцем.
– Ты не говорила, что Вилли был столь унижен!
– Ты и не спрашивала, – сухо промолвила я. – По-моему, в то время мысли твои занимал один лишь мистер Холмс.
С минуту Ирен помолчала.
– А знаешь, как повел бы себя кающийся Вилли, если бы я не сбежала? Праздновал бы победу королевской силы над женской слабостью. Одна лишь мысль о том, что я потерпела поражение, привела бы его в восторг. Быть может, из милости к несчастной он даже повторил бы свое гнусное предложение. Запомни раз и навсегда: если бы я проиграла, его величество извел бы меня своей щедростью. Мужчины так и поступают, когда хотят погубить женщину чрезмерным альтруизмом. А порой доброта служит им оправданием.
Прежде мне не доводилось слышать в голосе подруги столько страсти.
– А как, по-твоему, поступил бы Шерлок Холмс?
– По крайней мере, он проявил бы ко мне уважение и уж точно не стал бы меня унижать. Кстати сказать, знаменитый сыщик – надо отдать ему должное – достаточно уверен в себе и своих силах, а значит, умеет проигрывать с достоинством. В современном мужчине подобное качество дорогого стоит.
– Неужели мужчины достойны лишь сочувствия?
– Иного они от женщин и не ждут. Под обличьем извечного рыцарского благородства скрываются тщеславие и неуважение к женским чувствам. Впрочем, мы привыкли довольствоваться малым – следовательно, сами во всем виноваты.
– При всем твоем презрении к сильному полу, ты, тем не менее, замужем, а я одинока.
– Ну не странно ли? – улыбнулась подруга. – Помнишь, как Алиса назвала Годфри? Простым, но при этом выдающимся человеком. Думаю, она имела в виду, что он не родовит, но благороден сердцем. То же относится и к Шерлоку Холмсу. А Вилли, при всех своих регалиях, удивительно беден душой. Никто и никогда не станет его уважать, ведь все, на что он способен, – это вселить в людей страх и заставить подчиняться.
– Почему же ты только что назвала Годфри консервативным?
– Потому что так оно и есть. Ты и представить себе не можешь, каких усилий мне стоило уговорить его переодеться Черным Отто и отправиться в порт! Он, как и ты, совершенно не приемлет лжи, хоть и по другой причине. Ты слепо веришь библейскому завету: говорить правду во что бы то ни стало. Он, в свою очередь, видел, как лицемерное общество распяло его мать на кресте осуждения. По натуре своей Годфри – крестоносец; он всем сердцем радеет за справедливость. За это его даже можно назвать героем. Вот почему он в высшей степени консервативен.
– А разве ты сама не жаждешь справедливости? Не ты ли бросилась помогать Луизе Монпансье и ее тете, когда те попали в беду?
Ирен смущенно откинулась на спинку кресла:
– Я хочу лишь поразвлечься и хоть чем-нибудь себя занять. В общем, развеять скуку.
Я резко подскочила, раздосадованная самоуничижительными высказываниями подруги, и с удивлением отметила, что комната слегка накренилась.
– Ирен! В жизни не поверю, что твоими поступками движет один лишь эгоизм! Можешь не притворяться. Бросить вызов условностям и покарать тщеславие – вот твое истинное призвание. Благодаря тебе одной рушатся преграды, довлеющие над нами с Годфри. Ты свободнее нас. Не знаю, откуда у тебя этот дар, – от рождения или нет. А может, дает о себе знать дерзость, присущая американцам, которую ты слышишь в бое часов. Но, словно утренний колокол, ты заставляешь нас выбраться из кокона и понять одну простую истину: опасность подстерегает человека в любом уголке мира, и она непременно застала бы нас врасплох, не будь тебя рядом.
Ну вот, сейчас она станет надо мной смеяться, решила я. Как и всегда, проигнорирует мой внезапный порыв и сменит тему. Однако вместо этого подруга окинула меня спокойным, трезвым взглядом, что было весьма странно, учитывая количество выпитого ею в тот вечер вина.
– Стало быть, я поступаю правильно, бросая вызов здравому смыслу и светским условностям? Но мудро ли с моей стороны уговаривать Годфри замаскироваться и прокрасться в логово морских волков? Ведь ты права, Нелл. Опасность действительно кроется в самом общественном строе повседневной жизни. Осязаемая, физическая. Однажды я уже подвергла ей тебя, а теперь подвергаю мужа. – Подруга бросила взгляд на открытую дверь, ведущую в спальню. – Если он не вернется, если…