Авторская энциклопедия фильмов. Том II - Жак Лурселль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Приключения Хуана Кинкина (Las Aventuras de Juan Quinquin) — II, 939
Примкнуть штыки! (Fixed Bayonets!) — I, 558
Принц Отважный (Prince Valiant) — II, 980
Приход засухи (The Breaking of the Drought) — I, 212
Причина, обсуждение и сказка (Jukti, takko ar gappo) — I, 821
Продюсеры (The Producers) — II, 372
Пройдемся по Елисейским Полям (Remontons les Champs-Élysées) — II, 435
Проклятие немертвого (Curse of the Undead) — I, 366
Проклятие оборотня (The Curse of the Werewolf) — I, 366
Проклятие Франкенштейна (The Curse of Frankenstein) — I, 364
Проклятые (Les maudits) — II, 71
Пропавший без вести (Missing) — II, 110
Простак упрямится (Le cave de rebiffe) — I, 282
Простофили (Les zozos) — II, 933
Проход через каньон (Canyon Passage) — I, 245
Прошлое и настоящее (O passado е о presente) — II, 292
Прошу слова — II, 374
Прощай, моя любовь (Wadaat Hobak) — II, 847
Прощай, оружие (A Farewell to Arms) — I, 528
Прощание на Выставке (So Long at the Fair) — II, 593
Прыгай выше, прыгай тише (Swing High, Swing Low) — II, 671
Психо (см. Психопат)
Психоз (см. Психопат)
Психопат (Psycho. Распространенные русские варианты названия: Психо, Психоз.) — II, 376
Птицы (The Birds) — I, 176
Пуританин (Le puritain) — II, 383
Пусть начнется праздник (Que la fête commence) — II, 397
Путешествие в Италию (Viaggio in Italia) — II, 817
Путешествие на Луну (Voyage dans la Lune) — II, 844
Путешествие через невозможное (Voyage à travers l'impossible) — II, 842
Путешествия Салливана (Sullivan's Travels) — II, 658
Пуэнт-Курт (La Pointe Courte) — II, 349
Пышно и чудно (Rich and Strange. Также встречаются русские варианты: Богатые и странные, Дивное и невиданное, Пестро и странно.) — II, 450
Пьер и Поль (Pierre et Paul) — II, 334
Пьявская легенда (La leggenda del Piave) — I, 882
Пьяный ангел (Yoidore tenshi) — II, 915
Пэпо II 313
Пять вечеров II 389
Пять женщин Утамаро (Utamaro о meguru gonin no onna) — II, 798
Пять пальцев (Five Fingers) — I, 556
Пять су Лавареда (Les cinq sous de Lavarède) — I, 311
Рагглз из Ред-Гэпа (Ruggles of Red Gap) — II, 483
Раз, два, три (One, Two, Three) — II, 248
Разбойник (О cangaceiro) — I, 244
Разиня (Le corniaud) — I, 342
Разумов (см. Глазами Запада)
Рай для всех (Paradis pour tous) — II, 286
Райли, полицейский (Riley, the Сор) — II, 453
Рамшастри (Ramshastri) — II, 411
Ранняя весна (Zaochun eryue) — II, 925
Расёмон (Rashomon) — II, 414
Расплата (The Penalty) — II, 312
Распятые любовники (см. Повесть Тикамацу)
Рассказ домовладельца (Nabaya shinshiroku) — II, 164
Рая и Секина (Raya wa Sakina) — II, 417
Ребекка (Rebecca) — II, 419
Ребенок Розмари (Rosemary's Baby) — II, 477
Ребро Адама (Adam's Rib) — I, 10
Ревность (Gelosia) — I, 608
Режанна Падовани (Réjeanne Padovani) — II, 434
Резаный (Scarface. Русский вариант названия — Лицо со шрамом.) — II, 515
Рейс в один конец (One Way Passage) — II, 972
Река (1928, Фрэнк Борзэйги) (The River) — II, 459
Река (1950, Жан Ренуар) (The River) — II, 460
Река без возврата (River of No Return) — II, 462
Решение перед зарей (Decision before Dawn) — I, 386
Риллингтон-плейс, 10 (10 Rillington Plасе) — II, 693
Рим (Roma) — II, 465
Рим, открытый город (Roma città aperta) — II, 466
Рио-Браво (Rio Bravo) — II, 455
Робин и Мэриэн (Robin and Marian) — II, 983
Ровно в полдень (High Noon) — II, 955
Рождение нации (The Birth of a Nation, первоначальное название — Человек клана, The Clansman.) — I, 180
Рождество в июле (Christmas in July) — I, 307
Розовая пантера (The Pink Panther) — II, 337
Роман Вертера (Le roman de Werther) — II, 469
Роман шулера (Le roman d'un tricheur) — II, 470
Романс в миноре (Romanze in Moll) — II, 472
Рота (La bandera) — I, 122
Руби Джентри (Ruby Gentry) — II, 482
Рука дьявола (La main du diable) — II, 21
Русалка за миллион долларов (Million Dollar Mermaid) — II, 91
Рыжая Борода (Akahige) — I, 27
Рыжик (Poil de carotte, 1926, Жюльен Дювивье) — II, 348
Рыжик (Poil de carotte, 1932, Жюльен Дювивье) — II, 348
Рыцарь ночи (Le chevalier de la nuit) — I, 300
Рэгтайм-бэнд Александра (Alexander's Ragtime Band) — I, 31
Рэйчел, Рэйчел (Rachel, Rachel) — II, 407
Рюи Блаз (Ruy Blas) — II, 491
С Андре Жидом (Avec André Gide) — I, 97
С собой не унесешь (You Can't Take It with You) — II, 918
С улыбкой (Avec le sourire) — I, 98
Сага о Йосте Берлинге (Gosta Berlings Saga) — I, 651
Сад Аллаха (The Garden of Allah) — I, 603
Сайкаку: жизнь женщины (Saikaku ichidai onna. Вариант русского названия: Жизнь Охару, куртизанки.) — II, 495
Саламандра (La salamandre) — II, 503
Самая красивая (Bellissima) — I, 148
Самая опасная дичь (The Most Dangerous Game) II, 142
Самец и самка (Male and Female) — II, 26
Самолет! (Airplane!) — I, 26
Самсон и Далила (Samson and Delilah) — II, 506
Санаторий под клепсидрой (Sanatorium pod clepsydra) — II, 508
Сбивающие масло (Manthan) — II, 967
Свадебный марш (The Wedding March) — II, 856
Сватовство отца Эдди (The Courtship of Eddie's Father) — I, 349
Свет на пьяцце (Light in the Piazza) — II, 964
Свидание в Гондурасе (Appointment in Honduras) — I, 78
Свидание в июле (Rendez-vous de juillet) — II, 437
Свистун (The Whistler) — II, 873
Свобода (Liberty) — I, 892
Свободу нам! (A nous la liberté) — I, 5
Святая Иоанна (Saint Joan) — II, 497
Святой Тукарам (Sant Tukaram) — II, 500
Священный лес (Le bois sacré) — I, 200
Север (El Norte) — II, 213
«Северный отель» (Hôtel du Nord) — I, 718
Сегодня и каждый вечер (Tonight and Every Night) — II, 743
Седая девушка (Baimao nü) — I, 113
Седьмая жертва (The Seventh Victim) — II, 551
Седьмая печать (Det sjunde inseglet) — II, 580
Седьмое небо (Seventh Heaven) — II, 548
Седьмое путешествие Синдбада (The Seventh Voyage of Sinbad) — II, 554
Седьмой покров (The Seventh Veil) — II, 549
Сезар (César) — I, 286
Секунды (Seconds) — II, 985
Сельская учительница — II, 534
Семейная жизнь (Family Life) — I, 516
Семейные люди (The Marrying Kind) — II, 59
Семинол (Seminole) — II, 534
Семь дней до полудня (Seven Days то Noon) — II, 546
Семь лиц доктора Лао (Seven Faces of Dr. Lao) — II, 547
Семь невест для семерых братьев (Seven Brides for Seven Brothers) — II, 513
Семь самураев (Sichinin no samurai) — II, 569
Семь шансов (Seven Chances) — II, 544
Семь шпаг мстителя (Le sette spade del vendicatore) — II, 542
Семья (Jia) — I, 807
Серебряная Жила (Silver Lode) — II, 574
Серебряная река (Silver River) — II, 575
Сержант Йорк (Sergeant York) — II, 539
Сестры Матерасси (Sorelle Materassi) — II, 609
Сестры по оружию (Sœurs d'armes) — II, 596
Сестры по сцене (Wutai jiemei) — II, 999
Сестры-близнецы (Zimei hua) — II, 931
Сеть (La red) — II, 423
Силач (The Strong Man) — II, 655
Силой шпаги (Аt Sword's Point) — I, 92
Сильвестр — трагедия новогодней ночи (Sylvester — Tragödie einer Nacht) — II, 672
Синий георгин (The Blue Dahlia) — I, 195
Синяя Борода (Bluebeard) — I, 197
Сирано и д'Артаньян (Cyrano et d'Artagnan) — I, 368
Сирота пустыни (Orphan of the Wilderness) — II, 259
Сказки Гофмана (The Tales of Hoffmann) — II, 679
Сказочная судьба Дезире Клари (Le destin fabuleux de Désirée Clary) — I, 406
Скандал в Париже (A Scandal in Paris) — II, 511
Скарамуш (Scaramouche) — II, 513
Скромное обаяние буржуазии (Le charme discret de la bourgeoisie) — I, 295
Слава (Fame) — I, 515
Славная компания (La belle équipe) — I, 145
Следствие закончено — забудьте (L'istruttoria è chiusa: dimentichi) — II, 961
Следуйте за этим человеком (Suivez cet homme) — II, 658
Слова и музыка (Words and Music) — II, 905
Слово (Ordet) — II, 255
Сломанная стрела (Broken Arrow) — I, 219
Сломанные цветки (Broken Blossoms) — I, 220
Слуга (The Servant) — II, 986
Служебный вход (Entrée des artistes) — I, 496
Слухи (Rumeurs) — II, 485
Случай (Przypadek) — II, 980
Случайное знакомство (Pickup) — II, 977
Случайные попутчики (Strangers on a Train. Вариант перевода — Незнакомцы в поезде.) — II, 649
Смельчаки одиноки (Lonely Are the Brave) — I, 914
Смертельная опасность (Danger de mort) — II, 947
Смертоносная буря (The mortal storm) — II, 139
Смерть в этом саду (La mort en ce jardin) — II, 136
Смерть на Ниле (Death on the Nile) — I, 384
Смех радости (Risate di gioia) — II, 456
Смит-Первоцвет (Pimpernel Smith) — II, 336
Снайпер (The Sniper) — II, 588
Собака Баскервиллей (The Hound of the Baskervilles) — I, 720
Собачья жизнь (A Dog's Life) — I, 440
Собственное мнение — II, 595
Сокровища Сьерра-Мадре (The Treasure of the Sierra Madre) — II, 758
Солдатский блюз (G.I. Blues) — I, 601
Солнце светит ярко (The Sun Shines Bright) — II 661
Солнцепек (Plein soleil) — II, 979
Соломенная шляпка (см. Шляпка из итальянской соломки)
Соль земли (Salt of the Earth) — II, 504
Сомнительная слава (Uncertain Glory) — II, 789
Сомнительная трасса (Honky Tonk Freeway) — II, 957
Соображайте, мистер Мото (Think Fast, Mr. Moto) — II, 714
Сопляки (Brats) — I, 210
Cотворившая чудо (The Miracle Worker) — II, 967
Спасательная шлюпка (Lifeboat) — I, 896
Спасение в тумане (Escape In the Fog) — I, 502
Спокойно следуйте за мной (Follow Me Quietly) — I, 565
Спутники маргаритки (Les compagnons de la marguerite) — I, 336
Ставки на завтра (Odds against Tomorrow) — II, 234
Стадо (Suru) — II, 989
Стальная каска (The Steel Helmet) — II, 641
Станция Бховани (Bhowani Junction) — I, 162
Старая гвардия (Vecchia guardia) — II, 996
Старик и мальчик (Le vieil homme et l'enfant) — II, 823
Старый и новый Шанхай (Xinjiu Shanghai) — II, 913
Стачка II 627
Ствол внаем (This Gun for Hire) — II, 720
Стеклянный зверинец (The Glass Menagerie) — II, 954
Странная любовь Марты Айверз (The Strange Love of Martha Ivers) — II, 647
Странная смерть Адольфа Гитлера (The Strange Death of Adolf Hitler) — II, 646
Странное перевоплощение (Strange Impersonation) — II, 646
Страсти Жанны д'Арк (La passion de Jeanne d'Arc) — II, 294
Страсть (Passion) — II, 293
Страсть человеческая (Human Desire) — I, 727
Стратегия паука (La strategia del ragno) — II, 988
Страх (La paura / Angst) — II, 307
Стромболи, земля Господня (Stromboli, terra di Dio) — II, 653
Стучись в любую дверь (Knock on Any Door) — I, 844