- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Орден хрустального черепа - Юлия Яр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты урожденная Кирсана Кирстон-Бейлор, единственная законная внучка графа Бейлора и его прямая наследница.
— Не может быть, — ошарашенно прошептала я.
— Все документы, подтверждающие родство и законность владения собственностью у твоей бабушки, попросишь — она покажет, — сказал Вирго. — Боюсь только, что владеть поместьем ты начнешь только после моей кончины, так что с этим придется подождать около полугода.
— Так мало? — неожиданно что-то больно кольнуло в области сердца.
— Увы, а еще столько незаконченных дел нужно успеть завершить, — притворно вздохнул некромант и бодро встрепенулся. — Кстати о незаконченных делах, думаю мозг твоего жениха уже отдохнул, так что продолжим.
Он поднялся и принялся снова колдовать. Я же в это время сидела прямо на траве как прибитая, пытаясь осмыслить и переварить новую информацию, на фоне которой морок Тэтчерда уже не выглядел таким уж интересным. К тому же, каким-то своим ведьмовским чутьем я ощущала, что если за дело взялся Вирго, то все непременно будет сделано в лучшем виде.
Вирго Бейлор…
Что-то подобное я где-то когда-то слышала… Некромант — аристократ… Не могу вспомнить. Нужно будет расспросить об этом кого-нибудь. Лучше Криса. Как только он поправится, разумеется. Бабушку-то спрашивать бесполезно, она все равно ничего не расскажет. По ней за версту видно, что ба не испытывает теплых чувств к семейству Бейлор в целом и к Вирго в частности.
— Кира! — из задумчивости меня вывел мужской окрик.
Я повернула голову — прямо передо мной стоял некромант, загораживая обзор.
— Тут кое-кто хочет с тобой поздороваться, — довольно провозгласил он и шагнул в сторону.
На табуретке посреди дворика по-прежнему сидел Рэд. Только теперь уже не раскачиваясь, а осторожно осматривая все вокруг. Взгляд его стал осмысленным и ясным, словно в голове снова шел непрерывный мыслительный процесс. Он взглянул на меня и несмело улыбнувшись произнес:
— Привет.
Не помню, как сорвалась с места и стремглав кинулась к нему на шею. Попутно что-то причитая и обильно поливая слезами и соплями его грубую холщовую робу. Хвала богам! Хвала некромантам! Хвала потерянным и вновь приобретенным отцам! Хвала кому угодно за то, что Тэтчерд снова здесь, со мной. Жив и здоров. Я была настолько возбуждена и поглощена этим счастьем, что не сразу сообразила, что эти сильные родные руки не обнимают меня, а пытаются от себя отодрать. Как только ему это удалось, Рэд грубо сбросил меня со своих колен и хмуро глядя в глаза строго спросил:
— Кто ты такая?
Глава 22. Вынужденные каникулы
— Не волнуйся, его память скоро восстановится, — вовремя успел заверить Вирго до того, как меня хватил удар от такой реакции. — Сильное заклятие попалось и довольно грамотно наложенное. Ему нужно некоторое время на восстановление.
— Долго? — спросила я понимая, что именно времени у нас как раз-то и нет.
— Зависит от него самого, — задумчиво почесал подбородок некромант. — Вирэ — сильный род, я думаю ему хватит нескольких дней. Самое большее — две недели.
— Две недели?! — эти слова прозвучали для меня словно гром среди ясного неба.
Я так надеялась, что речь идет в худшем случае про день-два, но две недели? У нас просто нет столько времени. И дело даже не в том, что к тому моменту нас уже спокойно могут обнаружить, а в том, что все это время на королевском троне на законных основаниях будет сидеть непойми кто. За две недели можно успеть наворотить такого, что потом и за десять лет не разгребешь. Это я по собственному фамильяру знаю. Он один у меня страшнее любого стихийного бедствия.
— Если необходимо ускорить процесс, то часто помогает наличие близких людей рядом и вливание родовой магии, — сказал мужчина. — Только понемногу, чтобы не случилось перегрузки.
— Хорошо, я вызову его брата с границ королевства ненадолго, — принялась раздумывать вслух я. — Это должно помочь Азриэлю прийти в себя поскорее.
Тут открылась дверь и в проеме показалась рогатая физиономия чертяки. Оценив опытным взглядом обстановку, он подозрительно уставился на Тэтчерда, а затем обличительно продекламировал:
— А-а-а, очухался болезный! Столько мороки из-за тебя натерпелись. Крис вон, еле ползает…
— Сейчас же прекрати! — шикнула я, намереваясь урезонить фамильяра.
— Знаешь, а ты ведь можешь сделать его немым, — предложил Вирго, созерцая нашу перепалку.
— Только посмей! — угрожающе оскалился Шнырь. — Трезвенника из меня сделали, теперь хотите последней радости в жизни лишить?! Да я на вас жалобу в инквизицию подам! За жестокое обращение с фамильярами!
Я собралась было ответить, что не планирую лишать чертяку его естественного обаяния, как в разговор самым неожиданным образом вмешался Тэтчерд. Он долго и с интересом разглядывал топчущегося на пороге чертяку и вдруг уверенно произнес:
— А тебя я помню! — мы втроем ошарашенно уставились на него, а Рэд, не обращая на нас особого внимания продолжал рассуждать сам с собой. — Не очень хорошо, правда. Помню, что по большей части все хотели тебя убить. Странно, что до сих пор этого никто не сделал…
— Сама иногда удивляюсь, — пробормотала я в ответ на его замечание.
Тут за спиной фамильяра показался прихрамывающий, но вполне живой и бодрый Крис с перевязанной рукой на груди.
— Ну, как вы тут? — улыбнулся он.
— Тебя я не знаю, — невпопад констатировал Рэд, хмуро разглядывая моего друга. — Кто ты?
— А вы его точно вылечили? — поинтересовался у некроманта Шнырь. — А то сдается мне, что у него половина головы не долеченная осталась. Что это за шарада такая «тут помню, тут не помню»?
— Прикуси язык, — гаркнула я, но чертяка только высунул его еще больше.
— Но-но-но! Я-единственный, кого твой жених хотя бы немного узнает, — важно напыжился Шнырь. — Так что требую уважения и всеобщего признания моего статуса.
— Это какого же, интересно знать? — подозрительно прищурилась я, подозревая очередную выходку.
— Статуса очень важной персоны — первого жомапеля его величества! — пафосно задрал пятак Шнырь.
— Кхм, кого-кого? — поперхнувшись переспросил некромант.
— Жо-ма-пе-ля! Что за деревенщины нынче некроманты пошли? — ворчливо отозвался тот. — Жомапель — это должность такая при дворе самого короля. Вот есть первый паладин, а я первый жомапель буду!
— Крис, пожалуйся, отведи Шныря к бабуле. Пусть поможет ей с обустройством комнат, — попросила я, прерывая пламенную речь чертяки. — Нам придется погостить здесь некоторое время.
Затем я вызвала к нам Габриэля. Младший брат Рэда вновь откликнулся не сразу, а когда пришел, выглядел так, словно ни разу не спал с момента нашей последней встречи. Весь потрепанный и местами почти что завшивевший, он мало походил на того лощеного аристократа, каким показался мне при первой встрече. Озорной блеск его

