Другой Синдбад - Крэг Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Циклоп заманивает свои жертвы, — ответил Синдбад-старший, — и потом обрекает их на верную смерть. Надежды больше нет.
— Как вы можете так говорить? — спросил я. — Вы, тот, кто семь раз преодолевал невообразимые трудности и всякий раз возвращался из путешествий еще более богатым, чем прежде?
— Ты почувствуешь то же самое, — только и сказал торговец, — когда тебя начнут развлекать.
Итак, мне ничего не оставалось, кроме как выслушать циклопа и узнать ужасную правду.
Глава двадцатая,
в которой мы узнаем, что хоть голод и бывает смертельно опасным, комедия может быть и того хуже
Итак, нам предстояло столкнуться с одной из тех вещей, которые даже Синдбад Мореход почитал слишком ужасными, чтобы о них говорить. И все же циклоп предлагал нам свободу, если мы сумеем всего лишь ответить на какие-то загадки или нечто вроде того, которые он нам загадает. Разве это не стоило того, чтобы хотя бы выслушать историю циклопа, прежде чем совсем распрощаться с надеждой? Поэтому я сосредоточил внимание на двуглавом монстре, который начал рассказывать.
— Знайте же, — начала левая голова, — что в одном далеком королевстве жила мстительная ведьма, которой помешал в ее злобных замыслах благороднейший из султанов — паша Прощения. Поэтому она перебралась на самую окраину владений паши, в пещеру глубоко в подземелье, и прокляла эта ведьма пашу Прощения. И столь велика была ее злоба, что она решила вызвать трех огромных демонов и послать их, чтобы они уничтожили этого благородного человека.
— Ты только послушай его! — презрительно шепнул мне торговец. — Это существо не только хочет погубить всех нас, оно еще и совершенно не умеет рассказывать!
— Профессиональная ревность, — еще тише пояснил Ахмед, придвигаясь вместе с Джафаром поближе к прутьям и разглагольствующему циклопу. Мгновением позже, уловив, о чем идет речь, к ним присоединился Малабала, так что позади остались лишь я, мой тезка и паланкин с Фатимой.
— И вот ведьма обратилась ко всем темным силам, что были ей подвластны, — продолжал циклоп, — и вызвала трех демонов, называя их по именам.
— Отам! — выкрикнула она, и перед нею явилось существо двенадцати футов в высоту, с рогами такой же длины, как его огромное тело.
Все, кроме торговца и меня, стояли в сосредоточенном молчании, прижавшись к прутьям и ловя каждое слово циклопа. Старший Синдбад, напротив, всячески демонстрировал, что решительно предпочитает брюзжать рядом со мной, но я должен сказать, что отчасти мне хотелось, чтобы он тоже отошел поближе к решетке.
Не то чтобы я винил его за этот испуг, поскольку в бытность носильщиком часто ощущал на себе, что такое конкуренция. Я даже готов был не обращать внимания на его невнятное бормотание, которое, хоть и не выливалось в связный поток слов и вообще ничем не походило на разумную речь, все же мешало мне слушать историю циклопа.
Но должен признать, что голова у меня была занята другими мыслями — нет, и это не совсем точно, ибо на самом деле в голове у меня была одна-единственная мысль, и мысль эта касалась той, что находилась в ярко раскрашенном паланкине, стоящем у дальней стены клетки, в то время как большинство моих товарищей собрались у ближней. И что поделать, мысль эта была продиктована страстью: о, если бы только торговец набрался храбрости присоединиться к остальным, я остался бы наедине с паланкином!
Циклоп продолжал свой рассказ:
— Товы! — снова выкрикнула она, и перед ней явился второй демон, низкое и толстое существо, состоящее, казалось, из одних зубов и когтей.
Паланкин! Мысли мои шли кругом, словно я уже открыл золоченую дверь и созерцаю непостижимую красоту. Тут я понял, что должен подготовиться к этому событию, ибо могу окаменеть в такой миг от страха куда более сильного, нежели тот, что пробуждали во мне все эти чудовища, — от страха, порожденного любовью.
Отлично. Я спланирую свои действия до малейших нюансов. Конечно, я должен буду представиться Фатиме, одновременно тихонько, чтобы не заметили ее стражники, и учтиво, чтобы у нее сложилось хорошее первое впечатление обо мне. Это если она вообще согласится разговаривать с носильщиком! Может, подумалось мне, лучше не показываться ей, в конце концов, и удовольствоваться мечтаниями. Но сколь пусты мечтания, когда у них нет шанса стать реальностью!
Циклоп тем временем продолжал говорить:
— «Уда!» — произнесла ведьма, и третий демон возник между первыми двумя, и этот новый передвигался столь ужасающе быстро, что было почти невозможно определить его настоящие размеры и обличье.
И все же, сказал я себе, все остальные слушают циклопа ради цели, величайшей из всех, — ради обещанной свободы. Пожалуй, мне стоит забыть о своей страсти и присоединиться к ним, чтобы у нас было больше шансов спастись. И все же эта разукрашенная коробка с ее столь очаровательным содержимым притягивала меня, словно она была огромным магнитом, а сердце мое — куском железа.
Свобода или Фатима? Чуть поразмыслив, я понял, что выбора у меня нет, поскольку без Фатимы я никогда не буду по-настоящему свободным!
Я с еще большей жадностью уставился на паланкин, что, пожалуй, было разумно, поскольку циклоп упорно продолжал рассказывать свою историю:
— И так эта ужасная ведьма заколдовала трех демонов, чтобы они немедленно перенеслись во дворец паши. Но Паша Прощения тоже был не совсем беззащитен, потому что капитаном его дворцовой стражи был доблестный и умный Катыуз.
Даже при том, что мысли мои были заняты совсем другим, я видел, что это весьма запутанная история. Она на самом деле была такой замысловатой, что даже торговец, похоже, увлекся, поскольку, время от времени что-то бормоча себе под нос, он тоже начал продвигаться к тем же самым прутьям, где стояли остальные, оставив меня в одиночестве в задней части клетки.
Но я был не один. Совсем не один!
Я подступил поближе к паланкину, и сердце мое забилось чаще. Циклоп все продолжал свой рассказ, столь важный для других и столь незначительный по сравнению с моей любовной страстью:
— Теперь — первый вопрос в моей сказке. Есть вход во дворец, и демоны хотят проскользнуть мимо стражников. Но капитан ждет, он — единственная защита от этого зла! Сейчас вы должны угадать, как капитан сумел спасти своего благородного пашу! Моя правая голова кивнет, если ваш ответ будет верным. Если же вы ответите неправильно, то та же правая голова будет рада съесть вас. Так что отвечайте правильно — ради спасения собственных жизней! — Он указал на Ахмеда. — Что бы ты сказал, если бы перед тобой появились три чужака, в которых ты предполагаешь демонов?
У парня, как всегда, был готов ответ:
— М-м… Кто там?
Правая голова кивнула, и левая продолжила повествование:
— Верно! «Как ты узнал?» — вскричал один из демонов. «Это мое имя!» — ответил капитан, прежде чем задать следующий вопрос. — Циклоп указал на Кинжала.
— Что дальше? — переспросил Кинжал, совсем не так спокойно, как тогда, когда стоял с ножом в руке. — Наверняка это было: «Кто вы?»
— «Нас предали!» — воскликнул второй демон, — продолжил циклоп и указал на Шрама. — И что капитан сказал потом?
— М-м… э-э… м-м… э-э… — промычал тот, отчаянно озираясь, то ли ища ответ, то ли камень побольше или еще что-нибудь, чем можно запустить в циклопа. — М-м… э-э… м-м… э-э…
Кинжал легонько пихнул своего напарника и шевельнул двумя пальцами, изображая идущего человека.
— Идет — нет — уходит? — Человек со шрамом наморщил лоб и выпалил: — Знаю! Капитан сказал: «Куда вы идете?»
— «Нам ничего не утаить от этого человека!» — вскричал третий демон, — продолжал циклоп. Левая голова широко улыбалась своим слушателям, уверенная, что достигла с ними взаимопонимания. Они же, в свою очередь, глядели друг на друга, разинув рты.
Но даже я остановился было, размышляя над загадкой, откуда демоны и капитан узнали имена друг друга. Но во время этой паузы в повествовании я встряхнулся, поскольку сейчас для меня было важнее другое. Теперь, оказавшись так близко от паланкина, я знал, что должен подойти еще ближе. Все остальные были всецело захвачены, если не сказать — совершенно сбиты с толку, — историей монстра. Я не мог упустить такой момент, поскольку он мог никогда больше мне не представиться.
Придвигаясь к паланкину, я невольно слышал, как циклоп продолжает рассказ:
— Но ведьму было не так просто одолеть даже такому умному человеку, как капитан. Она проинструктировала своих демонов как раз на такой случай, и вот они втроем издали такой ужасающий рев, что капитана отбросило прочь самой силой звука!
Теперь, сказал я себе снова, подходя к этой таинственной коробке так близко, как только осмелился. Дотянувшись пальцами, я провел ими по раскрашенному борту и почти так же быстро отдернул руку. Дерево под кончиками моих пальцев было прохладным, и все же, когда я коснулся этого паланкина, у меня было ощущение, что я сунул руку в огонь. И тем не менее я был слишком близко, а мысли мои — слишком полны Фатимой, чтобы отступать. Я взглянул на дверцу передо мною и, к своему ужасу, увидел, что она запирается не обычной ручкой, а сложной защелкой, состоящей из трех запоров.