Литературная Газета 6457 ( № 14 2014) - Литературка Литературная Газета
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Третье действие переносит нас на пустырь – это вариант «дна» жизни, где мусор, выброшенные из жизни люди составляют трагическое единство.
Интересен образ Насти. У неё своя мечта и свой придуманный мир.
Книги, по мысли автора, могут лгать, а могут и говорить правду. Книжки Насти лгут, создают искусственный мир счастья, тот мир, в который погружают нас сегодня многие суррогаты культуры. А книги географа из важнейшей притчи говорят правду. Перед этой притчей Лука рассказывает, как надо относиться к людям, чтобы в мире не распространялось зло. В этом рассказе о двух каторжниках невозможно не увидеть элементы толстовского учения. Но как сам Горький относился к предложению Луки верить в возможность исправления человека добротой? Мы уже знаем, что Лука у него говорит заведомую неправду, утешая людей. Но рассказ о двух ворах рисует нам Луку как человека замечательного, глубокого психолога. Вероятно, Горький и сам до конца не знал, вести ли ему образ Луки к большему сгущению отрицательных черт или найти в нём ещё светлые стороны. Что лучше – истина или сострадание?
Социальный и любовный сюжет между тем развивается своим чередом, но всё чаще ночлежники задаются вопросом, нужна ли правда.
Клещ (дрожит от возбуждения) . Говорите тут – пра-авда! Ты, старик, утешаешь всех... Я тебе скажу... ненавижу я всех! И эту правду... будь она, окаянная, проклята! Понял? Пойми! Будь она – проклята! (Бежит за угол, оглядываясь.)
Пьеса подходит к идейной кульминации. Это притча о Праведной земле. Обратим внимание на реакцию героев.
Пепел (негромко) . Ч-чёрт те возьми... история – невесёлая...
Наташа. Не стерпел обмана...
Бубнов (угрюмо) . Всё – сказки...
Наиболее интересна реакция Наташи. Кто не стерпел обмана? Ведь Лука-то думал, что человек не стерпел правды. Выходит, слова Наташи направлены против понимания лжи и правды Лукой.
Обманом была та вера в Праведную землю, которую кто-то внушил человеку. Такая ничем не подкреплённая вера и может быть названа ложным сознанием. Пьеса Горького была направлена против такого сознания.
А после этой сцены Лука уговорил Наташу уйти с Васькой, и тем самым подтолкнул его быстрее развязать тугой узел страшной действительности.
Четвёртое действие вновь переносит нас в обстановку первого акта, но нет уже комнаты Пепла. Мир «дна» стремительно губит людей. Умерла Анна, арестован Васька. Остаётся последний герой, который прислушался к советам Луки, – Актёр. Он готов идти туда, куда ему тот укажет. Но Лука – беспаспортный бродяга, появление полиции ему опасно. Поэтому он и ушёл во время убийства Костылева. А Актёр остался. Но он не может здесь больше находиться. Готова бежать и Наташа.
Клещ. Поманил их куда-то... а сам – дорогу не сказал...
Барон. Старик – шарлатан...
После этого идёт знаменитый спор ночлежников о старике с кульминационными словами резонёра Сатина: «Ложь – религия рабов и хозяев... Правда – бог свободного человека! Чело-век! Это – великолепно! Это звучит... гордо! Че-ло-век! Надо уважать человека! Не жалеть... не унижать его жалостью... уважать надо!»
Наступивший XX век стал временем, когда многие истины были низвергнуты. Подверглась испытанию и мысль о том, что человека не надо жалеть. Понятая буквально, она привела к страшным последствиям.
Драматургический талант Горького в полной мере проявился в конце пьесы, когда на слова Барона о повесившемся Актёре Сатин ответил:
Сатин (негромко) . Эх... испортил песню... дур-рак!
Эта эпитафия напоминает песню, которую пел при своём первом появлении в ночлежке Лука. И всё учение Луки можно назвать «песней», которая была бы неплоха, если бы её плоды не были так горьки.
Теги: М. Горький , "На дне"
Всё о Достоевском
Достоевский и мировая культура / Альманах № 30 (1). - М.: 2013. – 492 с. – 1000 экз.
Во всём мире Россия ассоциируется, к счастью, прежде всего со своей литературой. Более того, творчество отечественных писателей-классиков вышло за границы одной страны, одной культуры и стало мировым достоянием. Никогда не забуду юношу, видимо студента, читавшего "Анну Каренину" в поезде Дели–Калькутта. После этого кажутся странными разговоры о том, что изучать Толстого, Шолохова, Достоевского[?] в школе рано, они непонятны молодёжи, далеки от современных реалий. Отсюда вопрос: а что мы сделали, чтобы они были понятны?
Альманах «Достоевский и мировая культура» поможет учителю заново открыть для себя (и для своих учеников) творчество одного из столпов русской культуры. Поэтика писателя, религиозные и культурологические аспекты его произведений представлены в рубриках «Художник-провидец» и «Приглашение к спору». В «Созвучиях» публикуется широкий спектр статей, в которых отечественные и зарубежные авторы анализируют связи текстов Достоевского с произведениями Софокла, Данте, Льва Толстого, Шекспира, Сервантеса, Бальзака, Теккерея, Маканина. Обширный обзор литературы по теме «Достоевский и литература Серебряного века» составлен московским филологом О. Богдановой. Впервые публикуемая на русском языке статья выдающегося отечественного учёного Д. Чижевского «Трубецкой и Достоевский» открывает раздел «Разыскания. Публикации».
Учителям особенно интересной будет статья Ф. Ноделя «На языке сцены и экрана (инсценировки и экранизации произведений Достоевского глазами подростков)». Автор статьи – преподаватель литературы и русского языка с 57-летним стажем – приводит отрывки из сочинений своих учеников, в которых они анализируют спектакли и сериалы по произведениям Достоевского и предлагают свою режиссёрскую версию. «Эпизод, который мне очень понравился и запомнился в книге и который бы я с нетерпением ждала в фильме, – это история Свидригайлова. Если бы я сама делала фильм, история этого немаловажного героя заняла бы минут двадцать, а может, и больше. В романе очень смутно показано, какой же на самом деле человек этот Свидригайлов, правдивы ли слухи о нём. Я бы обязательно показала историю с Дуней, его семейную жизнь с Марфой Петровной: как она выкупила его из тюрьмы. Все слухи о том, как он отравил жену, о четырнадцатилетней девочке, – правда ли это? Достоевский нам лишь намекает, а дальше – дело режиссёра, – признаётся одна из учениц и добавляет: – Будь моя воля, я бы вообще не снимала фильм на основе этого произведения. А зачем?.. Отношение к роману режиссёра не может быть нейтральным. Это оказывает давление на зрителя, мешает сформировать свою точку зрения… Книга пока что, я считаю, остаётся непревзойдённой».
Теги: Достоевский и мировая культура / Альманах № 30 (1)
Эволюция филологического знания
В. Аннушкин. Основы русской филологии: курс лекций. - М.: ФЛИНТА: Наука, 2014. – 128 с. – 300 экз.
О трудностях в определении филологии как науки писал Д.С. Лихачёв: "Роль филологии именно связующая, а потому и особенно важная. Она связывает историческое источниковедение с языкознанием и литературоведением. Она придаёт широкий аспект изучению истории текста. Она соединяет литературоведение и языкознание в области изучения стиля произведения – наиболее сложной области литературоведения". В книге доктора филологических наук, заведующего кафедрой русской словесности и межкультурной коммуникации ГИРЯ имени А.С. Пушкина предпринята попытка исторического анализа понятий, относящихся к науке о слове, содержится обзор классических и современных взглядов на сущность предмета филологии. Термины слово – язык – речь описаны с точки зрения эволюции русского филологического знания, через труды М.В. Ломоносова, А.С. Никольского, М.М. Сперанского, А.Ф. Мерзлякова, Н.Ф. Кошанского и других выдающихся отечественных учёных. Показана перспектива развития словесности, современных наук о речи и филологического знания в целом. Особое внимание уделяется духовной традиции, лежащей в основе термина слово, его божественной природе, связанной с представлениями о сотворении мира и происхождении языка. В приложении даны историко-терминологические очерки, в которых раскрываются понятия «риторика», «красноречие» и др.
Теги: В. Аннушкин. Основы русской филологии
«Здравствуй, вятская Швейцария, Подосиновский район!»
И. Шишкин. «Сосновый бор. Мачтовый лес в Вятской губернии», 1872 г.