- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мальтийская богиня - Лин Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Судя по вашим рассказам, тот человек, у которого отсутствует вера и какие-либо ценности и нет никаких угрызений совести за содеянное зло, является…
— Психопатом? — помог мне Ёжик. — Это слово подходит? Называйте его как хотите, но суть в том, что любой, кто встанет на пути у Галициа, будет так или иначе устранен.
— А как вы думаете, кто сейчас стоит у него на пути?
— Ума не приложу. Всегда кто-нибудь стоит. Советую убедиться, что не вы, дорогуша.
Глава четырнадцатая
О! Я горю! Нацистские полчища окружили меня. Мои люди голодают, моя история в руинах. Когда же придет помощь? Я вынесу все. Я выживу во что бы то ни стало. Скоро наступит и мое время.
Итак, все было готово к началу представления.
До нормы остужено шампанское, маленькие формочки наполнены икрой, устрицы выложены на переливающиеся перламутровым блеском половинки раковин и охлаждены кусочками льда, слышится хруст накрахмаленных скатертей, сверкают серебро и хрусталь, повсюду — искусно составленные букеты цветов. Марио Камильери отдает распоряжения по уоки-токи. Эстер — его застенчивая помощница по соблюдению протокола на приемах международного уровня — лихорадочно выстраивает фужеры для шампанского в прямые ряды и ровняет с одержимой точностью салфетки.
Я наблюдаю за сценой с долей изумления и легкой иронии. Анна Стенхоуп оделась торжественно и официально — синее шифоновое платье, а на шее нитка жемчуга. Кажется, она как всегда держит эмоции под контролем, и только два розовых пятна на щеках и очень яркие глаза выдают ее возбуждение. Я снова в нарядных брюках-клёш — единственном одеянии, привезенном из дома, вполне соответствующем данному случаю. Я брожу по задворкам храма, искренне надеясь, что достопочтимый Джованни Галициа меня не узнает.
Эмоции учащихся на пределе, и только одна или две девочки выказывают полную индифферентность. София пребывает в своей обычной безмятежности, а рядом с ней ее подружки грозятся сбежать или упасть замертво от страха. Они облачились в костюмы для первого акта спектакля, а на их пухленькие свежевымытые лица нанесли пудру, румяна и подвели глаза. Некоторые из них все время подсматривают из-за угла храма, что творится вокруг, и оживленно пересказывают подробности своим слишком переживающим подругам.
Мои руки немного трясутся, когда я наношу грим троглодита на милое маленькое личико Марии, затем похлопываю по белому пухлому подушечному животу Джеммы, нарядившейся Наполеоном, а уж затем поправляю съехавший набок шлем римского центуриона на голове Натали. Видит Бог, как я хочу, чтобы это представление прошло для всех них успешно.
И поскольку я проверяю полную готовность всех, если так можно выразиться, служб к началу представления, я, заглядывая в лицо всем взрослым помощникам, ищу того секретного агента, о котором говорил детектив Табоне. Неужели это Алонзо — большой и в чем-то неуклюжий старший брат одной из девочек, но с упругим накачанным телом? Девчонки жаловались, что он шпионит за ними. Может быть, это его работа?
Может, это Виктор Дева, который, уже опробовав все лампочки, приступает к окончательной установке микрофонов? Но уж точно не его кузен Франческо, отсутствующий по причине болезни. В результате самоволки Франческо я вынуждена ассистировать Виктору Дева. Я хожу за ним повсюду и выполняю мелкие поручения. Вместо того чтобы и дальше помогать девочкам одеваться к спектаклю, я несу ответственность за прожектор, установленный на высоком металлическом штативе. Я должна буду его включать и выключать по ходу спектакля, руководствуясь пометками Виктора в копии сценария, который он мне отдал, сказав, чтобы я хорошо запомнила свою роль. Виктор заверил меня, что будет неподалеку, с другой стороны входа в храм, где установлены еще несколько прожекторов.
Анна Стенхоуп — хозяйка «бала» — стояла перед сценой и давала последние указания. Девчонки после вчерашней вдохновенной речи своего преподавателя, казалось, были на редкость собранными и спокойно выполняли все распоряжения. Я знала, что София, случись что, всех уймет и позаботится обо всем.
Марио Камильери — секретный агент? Что-то не похоже. Он все же больше смахивает на тех типов из «паблик релейшнс» — хорошо говорит, но до решительных действий ему далеко. Последние, кто остались в списке взрослых, — Анна Стенхоуп и Эстер, если не считать полицейских и солдат, стоящих в оцеплении, и вряд ли кого-то из них можно было принять за секретного агента.
Начинает смеркаться. Это время, когда глаза понемногу переходят от дневного видения к ночному, когда краски дня тухнут на какое-то время и по всем очертаниям предметов разливается серебро. Вечер для представления выдался на редкость удачным — ясный, без дождя и даже без единой тучи на горизонте, и, самое главное, такой теплый, прямо как в день моего приезда.
Возведенная на берегу Мнайдра защищена морем с одной стороны и упирается в склон с другой. Храм Хаджар-Им расположен чуть выше и дальше. Между двумя храмами спускается к морю длинная каменная стена. Для соблюдения всех мер безопасности солдат расположили вдоль этой стены на расстоянии несколько ярдов друг от друга, чтобы находиться в зоне наблюдения во всех направлениях и в пределах видимости друг друга. Другие отряды патрулируют территорию со всех сторон храмового комплекса между морем и стеной. Делать это было легко, потому что на всем пространстве не было деревьев, загораживающих обзор. Так что задача проникновения в храмовый комплекс становится трудной, если не невыполнимой.
В дополнение к иностранным гостям высокого уровня, которых радушно встречают и провожают перед спектаклем в просторные шатры, установленные и обустроенные благодаря усилиям Марио Камильери и мальтийского правительства, на премьеру пригласили и родителей школьниц, участвующих в представлении. Поскольку число мест ограничено, для простой публики отводят небольшой участок, где можно стоя посмотреть действо.
Гости, приехавшие на представление, пользуются единственным входом, устроенным в зияющей бреши храмовой стены. Перед входом каждого человека, включая учащихся и сопровождающих их взрослых, тщательно обыскивают на предмет огнестрельного и холодного оружия. Мы наблюдаем из входа в храм за родителями и семьями, которых сопровождают к зрительским местам, расположенным под шатром для VIP и далее вдоль края холма. Я рада была увидеть Табоне и Роба, медленно идущих к своим местам совсем неподалеку от шатра. Зрители попроще устраиваются на одеялах и подушках дальше у подножия холма.
* * *Пока мы ждем официального начала вечера, я брожу вокруг храмового комплекса. Внизу у берега покачиваются на легкой волне два или три полицейских катера, подготовленных на случай, если какой-нибудь бесстрашный пловец или альпинист вздумает сорвать наш вечер. С точки зрения безопасности единственно уязвимым местом для охраны VIP-контингента является воздушное пространство, но Марио убеждает меня, что вышка наблюдения в аэропорту обеспечивает охрану с воздуха, и истребитель-перехватчик готов в любой момент обезвредить нарушителя.
Раньше я считала, что выбор Мнайдры в качестве задника импровизированной сцены сделан по наитию, теперь я переживаю, что материально-техническое обеспечение тыла комплекса может оказаться под угрозой. Между храмом Хаджар-Им, стоящим на самой высокой точке площадки, и Мнайдрой, уткнувшейся в лощину рядом с морем, пролегала мощеная дорожка длиной, по моим подсчетам, чуть больше четверти мили. Эта дорожка, как мне сказал несколько дней назад прочесавший местность на мотоциклах полицейский патруль, была предназначена для безопасного прибытия почетных гостей. И хотя пройти пешком это расстояние ни для кого не составит особого труда, я все же не могла себе представить, как это сделают сановники со своими супругами. Мощеная дорожка не слишком широка для проезда автомобиля: по ней не пройдет и карроцин — запряженная лошадью мальтийская повозка.
Но я недооценила изобретательность Марио Камильери и страсть мальтийцев к парадам.
— Представление начинается! — оглашает он окрестности зычным голосом, и я слышу аплодисменты скученных у холма гостей.
Почетный караул — офицеры вооруженных сил в парадной форме чернильного цвета, за исключением двух-трех ярких пятен: красных лампасов, широкого белого ремня и множества медных пуговиц, — выступили вперед и рассыпались по обочинам дорожки. Глядя на эту дорожку, я сначала слышу, а затем вижу духовой оркестр, марширующий за кавалькадой маленьких золоченых микромобилей, сверкающих яркой свежей краской, каждый из которых был украшен разноцветными лампочками и флагом страны сидящих в ней гостей. Надо отдать должное карнавальной выдумке Камильери — выглядело это впечатляюще.

