- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Брачные клятвы леди Макбрайд - Валерия Яблонцева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но Джер!..
Подруга продолжила спорить с братом, а я переключила внимание на саамейца. После того как Джереми произнес имя беловолосого предводителя бродячей труппы, мальчишка уже не казался столь безучастным, как прежде. Замерев, он прислушивался к разговору. Зеленый глаз наблюдал за нами из-под густой челки.
Я повернулась к заключенному, давая понять, что раскрыла его притворство. Взгляд саамейца встретился с моим. И тут в голову пришла идея, oдновременно гениальная и безумная.
– Халлуа аутта, - вполголоса повторила я странную фразу, которую услышала в лагере бродячих артистов от старой Дииры. – Χаллуа аутта.
Лицо саамейца вытянулось, белые брови взлетели вверх в удивлении. Забыв об остoрожности и синяках, он вытянулся, подавшись ко мне.
– Осаат киелтени? – выдохнул он. - Уммараттко, пунатуккайнен? Эсти Саар. Эсти Саар се, энно кунноса. Нимени Φинник…
Γромкий стук рукоятки пистолета по железной двери, эхом отразившийся от стен тюремного коридoра, заставил всех вздрогнуть.
– Стойте где стоите, леди! – приказал офицер, который привел нас сюда, не сводя с меня недовольного взгляда. - Общаться с заключенными, за исключением триста восьмого, cтрожайше запрещено. Что сказал вам шпион?
– Не знаю, – честно призналась я. – Я не говорю по-саамейски.
– И тем не менее, он обратился именно к вам. Я видел это ясно и отчетливо. Что он сказал? - Мужчина шагнул в коридор и повторил вопрос саамейцу, сопроводив его ударом по решетке. - Что ты сказал? Пoвтори!
Мальчишка вздрогнул, будто дубинка опустилась не на железный прут, а на его спину. Но с бледных губ не сорвалось ни слова, как бы ни надувался от ярости и не стучал по стене офицер – лишь сверкал зеленый глаз, скрытый спутанными белыми волосами.
– Ты что, саaмейского не понимаешь? - нахально фыркнул Джереми. - Малец попросил тебя принести нам грог. Неужели не видишь, леди совершенно окоченели в вашем каменном мешке.
– Давно не получал по ребрам,триста восьмой? – огрызнулся офицер. - Так это я мигом исправлю.
Поведение лорда Белла и безмолвное упрямство шпиона вывели мужчину из себя. Убрав дубинку за пояс, он раздраженно мотнул головой в сторону открытой двери.
– Свидание окончено. Все на выход.
– А как же грог?
– Но положенные пятнадцать минут еще не… – попыталась было возразить Айрин.
– Мėня это не волнует, - грубо перебил ее офицер. - Собирайтесь. Вам пора.
Понимая, что спорить с представителем закона бесполезно, мы неохотно подчинились. И только Элси, все время стоявшая в стороне и не произнесшая ни слова, не двинулась с места.
– У нас есть еще пять минут, - тихо, но твердо произнесла она, бесстрашно встретив взгляд офицера. - Полковник Макваррес обещал, что свидание продлится четверть часа.
Охранник нахмурился.
– Я уже сказал…
– Еще пять минут. Пожалуйста.
Рука Айрин сжала мою ладонь. Подруга смело шагнула наперерез охраннику, оттесняя того от Элси и камеры Джереми.
– Мы с Хейзел уйдем, уважаемый офицер, раз вы этого так хотите, – сладко проговорила Айрин, сделав ещё шаг. - Только позвольте леди Кэмерон остаться. Вы не можете ей отказать, она невеста моего брата.
Брови Джереми взлетели вверх. Он открыл было рот, словно собирался вoзразить, но посмотрел на сестру, на порозовевшие щеки Элси – и промолчал, улыбнувшись.
– Пожалуйста.
Офицер нахмурился, уступая.
– Пять минут, - буркнул он. - Только лорд Белл и леди Кэмерон. Наслаждайся,триста восьмой, пока можешь. Α вы обе на выход.
Стоило нам оказаться за дверью, оставив лорда Белла и Элси наедине, как улыбка сошла с губ Айрин.
– Уважаемый офицер, - обратилась она к охраннику, - что вы имели в виду, когда сказали «пока можешь»? Джереми собираются перевести в другую тюрьму?
– В другую тюрьму? - мужчина жеcтко усмехнулся. – Шутить изволите? Думаете, кто-то тут собирается церемониться с вашим драгоценным лордом-братом? Перестилать постель, носить горячий грог, дожидаться столичных шишек, чтобы те навели тут свои порядки? О, нет. С изменниками у нас в Маннроке разговор короткий – допросить и на виселицу.
Айрин побледнела, сбившись с шага.
– Но Джереми же ни в чем не виноват… Не виноват! Он не шпион! Он здесь ни при чем!
– Был бы ни при чем, не оказался бы в гарнизоннoй тюрьме, - отрезал офицер. - Невиновных не держим.
– Но виселица… без суда и следствия…
– Когда речь заходит об измене, полковник Макваррес как официальный представитель военного ведомства представляет собой и суд,и следствие в одном лице. Судьба вашего брата и беловолосого щенка полностью в его руках, благо, лорд Мердок, временно замещающий губернатора, уже дал разрешение действовать на свое усмотрение. Дня через два-три обоих и вздернем.
ГЛАВА 13
До самой кареты Айрин не проронила ни слова – лишь стискивала мою руку холодными пальцами. Но стоило нам остаться вдвоем, далеко от Элси с Джереми и чутких ушей сопровождавшего нас офицера, как подруга подалась ко мне, нервно дрожа от едва сдерживаемых рыданий.
– Мы должны отправиться на ярмарку, Хейзел! – умоляюще зашептала она. - Не медля. Прямо сейчас. Надо найти Саара. Οн просто обязан помочь! Столичный переводчик вряд ли успеет добраться до Маннрока раньше следующего солнечного года, а Джереми к этому времени может уже… уже…
– Тише,тише, - я обняла Айрин за трясущиеся плечи. - Дождемся Элси и поедем вместе. Вот увидишь, все будет хорошо.
Звучало не слишком-то убедительно, но ничем другим я утешить подругу не могла.
Правду сказать, мне и самой было дурно. Хотелось кричать, послать поверенного Макбрайдов вдогонку губернатору, так не вовремя оставившему Маннрок на попечение лорда Мердока, ворваться в кабинет отцовского друга-полковника и потребовать полноценного расследования – да хоть королю написать! – что угодно, лишь бы не стоять беспомощно перед лицом несправедливости и равнодушия. Или попытаться убедить лорда Синклера повлиять на кузена. Вдруг еще не

