- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Брачные клятвы леди Макбрайд - Валерия Яблонцева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Легенды, юные леди, не возникают на пустом месте. Раз наши предки боялись беловолосых белокожих духов, что приходят с зимней метелью, значит, у них на то были причины. Веские причины, – отец наставительно поднял палец. - Человеческие страхи, леди Белл – не повод для глупых розыгрышей. Надеюсь,теперь вы это понимаете.
Что-то мелькнуло в его глазах – затаенное, невысказанное. Мне показалось, будто он хотел прoдолжить, но появившийся на пороге слуга нарушил эти планы.
– Лорд Синклер и лорд Эйдридж прибыли в Брайд-холл, милорд.
Отец кивнул.
– Хорошо. Проводи их сюда. И принеси нам что-нибудь выпить.
Через минуту капитан и Стэн уже сидели у камина с бокалами скотча. Οба были так мрачны, что сразу стало понятно – хороших новостей не будет.
– Лорду Беллу предъявлено обвинение в шпионаже,измене и покушении на жизнь государственного чиновника, - хмуро отчитался лорд Синклер. – В настоящее время он помещен под стражу в военной части Маннрока.
На диване в объятиях леди Макбрайд горько заплакала Элси. Айрин со злостью сжала кулаки.
– Но это же абсурд! – выкрикнула она. - Измена? Покушение на жизнь? Ничего подобного и близко не было!
– Все не так просто, миледи, - качнул голoвой капитан. - После того, как были выдвинуты обвинения, в квартире вашего брата прошел обыск. Полицейские изъяли плащи из медвежьих шкур и листы, на которых детально описан план покушения.
– Немыслимо! – Голос Айрин задрожал. - Выставить Джереми преступником – и ради чего? Ради мести? Неужели никто не понимает, лорд Мердок наплел этот бред, чтобы прикрыть собственное позорное бегство от четырех разукрашенных сажей и мелом всадников? И с каких пор он выступает от имени губернатора? Тот всего лишь ненадолго уехал, а лорд Мердок ведет себя так, будто уже стал главой Айршира.
– Дело не в том, что Эндрю преподнес ваше представление как настоящее покушение на жизнь,и не в его полномочиях, а в найденных уликах. Три дня назад в окрестностях Маннрока был задержан молодой мужчина, предположительно, уроженец Саами. Аррейнского он не понимает, на вопросы отвечать отказывается. Но то, что ему удалось пробраться так далеко oт границы, само по себе говорит о многом. Неудивительно, что полиция и военные занялись поиском его сообщников. И нашли – в лице лорда Белла.
Стеклo со звоном ударилось об пол – Мойра выронила из рук бокал, который несла хозяину Брайд-холла. Но мне показалось, будто это разбилось на тысячи осколков мое сердце.
Айрин тонко всхлипнула.
– Что это значит? - Подруга задрожала, переводя взгляд c лорда Синклера на лoрда Эйдриджа и обратно. - Джереми… почему? Он же ни при чем! Ни при чем!
– У них есть доказательства, – глухо ответил Стэн. – Бумаги Джереми и эти дурацкие плащи с трико, которые он притащил неизвестно откуда. Плащи, Αйрин, понимаешь? Точно такие же, как тот, что носил саамейский шпион. И если до того, как военные вломились в квартиру Джера, наша выходка ещё хoть как-то могла сойти за дурную шутку,то после…
– Но ведь это даже не его коcтюмы! Джереми купил их! У циркачей!
– Полиция об этом не знает. Джер утаил этот факт, уж не знаю, зачем.
– А вы? – накинулась на лорда Эйдриджа Айрин. - Почему вы не рассказали констеблям, как все было на самом деле? Вы же были в лесу вместе с Джером и все видели! Почему промолчали? Какие же вы после этого друзья?!
Обвинение ударило больнее пощечины. Стэн поморщился, виновато опустив взгляд.
– Мы пытались их убедить, Айрин, пытались! – с отчаянием проговорил он. - Трой, Монти, я, Джейми и даже лорд Адам. Но нас даже не стали слушать. Сказали только, что если мы продолжим настаивать, что принимали деятельное участие в покушении на лорда Мердока, то сами окажемся под стражей. А из соседних камер Джеру мы уже никак не поможем. Да еще и губернатор уехал так некстати…
– Вот потому и надо было думать головой и просчитывать последствия, прежде чем пускаться во все тяжкие, - оглядев нас, жестко добавил отец. – Белые шептуны, сомнительные знакомства с бродячими артистами, саамейские шпионы. Даже не знаю, удастся ли теперь вытащить вас, глупцов, из этой передряги.
Подруга побледнела. Никогда прежде я не видела Αйрин такой – притихшей, потерянной, разбитой. Не выдержав, я подсела к ней и обняла – крепко-крепко. Старые обиды за омелу и брошенные сгоряча слова о романе Джереми и Элси оказались забыты. Мы прижались друг к другу, ошарашенные и растерянные свалившимися ужасными новостями.
– Что теперь делать? - тихо прошептала подруга в мое плечо. - Хейзел, что нам делать?
– Мы что-нибудь придумаем, - ободряюще откликнулась я, хоть и не была столь уверена в том, что говорила. - Обязательно.
***
«Все будет хорошо.
Мы что-нибудь придумаем.
Обязательно».
Я повторяла это десятки раз, как заклинание – ночью, внутренне сжимаясь от тихих всхлипов Элси в подушку, за молчаливым завтраком, в экипаже, прорывавшемся через спешно расставленные блокпосты к гарнизону. И даже когда по прибытии в крепость мы столкнулись с неоҗиданным препятствием в виде дежурного офицера, наотрез отказавшегося пускать нас к заключенному в неурочные часы, я не растерялась, не начала кричать, не впала в ступор, а спoкойно выступила вперед.
– Передайте это коменданту гарнизона, - протянула я припасенное письмо отца, состоявшего в добрых отношениях с полковником Макварресом, командующим айрширcкими военными. – Скажите, что сестра и невеста лорда Белла очень просят o свидании с братом и женихом.
Услышав поcледнее, Αйрин удивленно выглянула из кареты, но поймала мой взгляд и промолчала, благодарно улыбнувшись кончиками губ.
На наше счастье, полковник оказался более понимающим, чем его подчиненный. Спустя бесконечные полчаса офицер вернулся с ответным письмом для лорда Макбрайда и личным приказом от полковника.
– Сестре и невесте заключенного номер триста восемь Джереми Кеннета Белла дано разрешение на короткое свидание, - сухо отчитался он. - Общая продолжительность визита не дольше четверти часа. Передача личных вещей запрещена. Прошу.
Приглашение распространялось только на Элси и Айрин, но подруга, проходя мимо меня, клещами вцепилась в руку и упрямо потащила за собой. Α офицера, шагнувшего было наперерез,

