- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Приглашение на танец - Мэнди Коллинз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лукас закатил глаза. Поднеся к губам бокал с шампанским, он рассматривал толпу гостей, отыскивая взглядом свою Амазонку. Пока что их содружество дало ему больше ниточек, ведущих к разгадке исчезновения Уилла, чем он сумел найти самостоятельно. Прямо-таки сама судьба столкнула его с мисс Херстон возле Египетского клуба. А если вдруг их общение породит в светском обществе известные ожидания, то они умрут сами собой, как только Сесили выберет себе в мужья кого-нибудь из бездельников, список которых прожигает дыру в его кармане. Свою неприязнь к этим типам Лукас объяснял тем, что ему невыносимо видеть, как умная девушка собирается связать жизнь с человеком, намного ниже ее по интеллекту. И их поцелуй в парке не имеет к его антипатии решительно никакого отношения. Во всяком случае, это он говорил самому себе.
— Я прекрасно понимаю, кого могу считать другом, — сказал Лукас, возвращаясь мыслями к настоящему. — Но даже ты должен признать, что смотреть на мисс Херстон неизмеримо приятнее, чем на Джентльмена Джексона.
Монтейт поперхнулся шампанским. Когда приступ кашля прошел, он прохрипел:
— Ну спасибо, по твоей милости я представил себе Джексона в бальном платье. Теперь я никогда больше не смогу воспринимать его всерьез, когда он наносит свой знаменитый удар в лицо.
— Рад быть полезным, — сказал Лукас, пряча усмешку. Он осушил бокал и вручил его полковнику. — А теперь я должен тебя оставить — пойду искать мою Немезиду.
— Ты хочешь сказать, что бросаешь меня прямо здесь? Ты не можешь так поступить! Что, если меня окружит толпа мамаш, которые ищут мужей для своих дочек? Ты не можешь быть таким жестоким!
— Вообще-то могу. — Лукас по-дружески ткнул Монтейта кулаком в плечо. — В жизни каждого мужчины наступает время, когда он должен начинать жить самостоятельно. И вот это время пришло. Кроме того, в один прекрасный день ты и сам можешь убедиться, что тебе нужна жена.
— Тс-с-с! Говори потише, нельзя, чтобы они это услышали! Когда они выходят на поиски жениха, у них предельно обостряется слух.
Оставив Монтейта на произвол судьбы, Лукас пошел через толпу гостей, высматривая темные кудри Сесили. Он случайно наступил на платье пожилой дамы, и пока извинялся, на него налетела другая женщина. Лукас повернулся к ней и увидел леди Вайолет Херстон, мачеху Сесили.
— Ваша светлость! — Выражение ее приятного лица было на удивление холодным. — Именно вас я и надеялась встретить. Вы проводите меня к чаше с пуншем.
Это было не предложение, а приказ, и Лукас почувствовал неприятное покалывание сзади в шее. Тем не менее, он предложил леди Херстон руку, и они вместе направились к столу, за которым лакей разливал напитки. Вайолет и Лукас оказались в конце длинной очереди, но по выражению лица спутницы герцог сразу понял, что пунш ее не интересует.
— Пройдем сюда, — коротко бросила леди Херстон и повела Лукаса к беседке, увитой розами, где стояла небольшая скамейка. Вайолет не села, а, немного отвернувшись от него, сделала вид, что рассматривает цветы. — Я не хочу давать еще больше пищи для сплетен, которые и так уже ходят вокруг вас и моей падчерицы, поэтому буду краткой. — Леди Вайолет говорила деловым тоном, словно нянька, которая излагает своей подопечной принятые в доме правила. — Я не могла не заметить, что вы проявляете определенный интерес к моей Сесили.
Лукас открыл было рот, чтобы сказать что-то в свое оправдание, но леди Вайолет сделала ему знак молчать.
— Мне известно, что вы с ней ищете причины исчезновения вашего брата. Я говорю не об этом, а о том, как вы следите за ней взглядом, когда находитесь в одной комнате. О том, как вы с ней разговариваете — так, словно видите ее одну.
Лукас просто кивнул, поскольку леди Херстон явно не собиралась давать ему возможность вставить словечко.
— Я не сомневаюсь, что вы надеетесь узнать какие-нибудь новости о брате. Но, ваша светлость, я знаю мужчин. И у меня нет причин верить, что вас влечет к Сесили только потому, что вы цените ее умственные способности. Сесили никогда особенно не заботилась о том, как выглядит, но я уверена, что ее бравада — это только видимость, а в душе ей далеко не безразлично, что думают другие. Однажды ей уже разбили сердце, и я не хочу, чтобы это случилось снова. Поймите, сэр, ее отец сейчас не в состоянии защитить ее честь, а посему я должна сделать это.
Лукас молчал. Нечего и говорить, его действительно влекло к Сесили. Но, будучи джентльменом, он ни в коем случае не собирался идти на поводу у своего влечения, и если бы обвинение в бесчестных намерениях в отношении Сесили прозвучало из уст мужчины, он счел бы это оскорблением, за которое стоит вызвать на дуэль. Лукас подозревал, что леди Херстон это прекрасно сознает и пользуется преимуществами принадлежности к женскому полу и болезнью мужа, чтобы безнаказанно высказать свое мнение. Но куда важнее для Лукаса было открытие, что однажды кто-то разбил сердце Сесили. Конечно, было бы глупо предполагать, что к ее возрасту мисс Херстон никого не успела полюбить, но Лукасу все равно хотелось найти ублюдка, который заставил ее страдать, и хорошенько отметелить. Вслух он сухо ответил:
— Миледи, я рад узнать, что мое сердце словно открытая книга. Мне следует немедленно прекратить играть в карты, чтобы избежать неприятностей!
— Ваша светлость, вам не надо играть не только в карты, но и роль скучающего аристократа, — саркастически парировала леди Херстон. — Я хорошо знаю, что вы не были рождены носить герцогскую корону, и искренне восхищаюсь вами. Вы справились с этой ситуацией намного лучше, чем мог бы сделать это Дэвид Лоуренс, окажись он на вашем месте. Служба в армии во многом способствует тому, чтобы сделать из мужчины нечто стоящее. Если бы я думала, что вы всего лишь очередной бездельник с титулом, я бы предостерегла Сесили от встреч с вами, и дело с концом.
Лукас взял себе на заметку, что позже нужно будет разузнать подробнее про Дэвида Лоуренса. А сейчас, когда леди Херстон пригвоздила его к месту, напоминая Лукасу самых суровых преподавателей в Итоне, ему пришлось сосредоточиться на том, что происходит здесь.
— Вы для нее опасны именно потому, что вы такой, какой есть, — продолжала леди Херстон. — В вас есть как раз такое сочетание обаяния и ума, перед которой многим молодым девушкам, в том числе и моей падчерице, очень трудно устоять. Она легко может отмахнуться от охотников за деньгами и самодовольных щеголей, но вы, сэр — я не побоюсь это сказать, — вы опасны! А теперь, когда вы взяли на себя благородную миссию поисков пропавшего брата, вы чертовски близки к тому, чтобы стать совершенно неотразимым.

