- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Лунный свет - Дженн Беннетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А вы откуда? – спросил его продавец.
– Из Киева.
– Это на Украине?
– Ну да, – ответил Иванов.
Он, стало быть, не русский! Мы с Дэниэлом обменялись взглядами.
– Далековато, – произнес продавец, – у нас по делам?
Иванов кивнул:
– Да, в Сиэтле и Сан-Франциско, куда я еду сегодня вечером. В Штатах уже месяц и смертельно соскучился по стряпне жены.
– Да, вдали от дома всегда тяжело, – изрек на это продавец.
– Это точно. Я бы уже уехал, но сначала надо уладить пару дел. На этой неделе Сан-Франциско, затем обратно Сиэтл, после чего наконец можно будет и домой.
Продавец еще немного поразглагольствовал о нарушении биоритмов после многочасовых перелетов и о том, как отрицательно они влияют на организм.
Иванов внимательнее присмотрелся к мумифицированным головам и сказал:
– В следующий мой приезд в Сиэтл, в июле, в этом квартале я появляться не планирую, лишь съезжу ненадолго в одно местечко на окраине поглазеть представление, а потом сразу же улечу в Киев. И поскольку сегодня я оказался в центре, партнер предложил мне зайти к вам в ожидании заказной машины, которая отвезет меня в аэропорт.
– Ничто не будет вам так напоминать о Сиэтле, как мумифицированная голова, – с улыбкой сказал продавец.
Иванов выбрал себе несколько штук, но в этот момент получил сообщение и сказал продавцу, что за ним приехала машина в аэропорт, поэтому ему надо торопиться. Потом на наших глазах расплатился, выбежал на улицу и сел в салон, спрятав купленные головы под плащ, чтобы их не намочил дождь. После чего уехал, а мы остались стоять на улице, понятия не имея, что делать дальше.
Я накинула на голову капюшон куртки и сказала:
– Он украинец.
– И провел здесь месяц – в Сиэтле и Сан-Франциско. Это объясняет, почему он, заселяясь, пользовался тем адресом, и конечно же совпадает с появлениями в отеле Дарке. Самое первое из них тоже состоялось около месяца назад.
– Интересно, а Дарке и есть тот «партнер», который посоветовал ему зайти в этот магазин и купить в качестве сувенира мумифицированную голову?
– Очень даже может быть… Да, мы накопали информации гораздо больше, чем раньше, но…
– Но это все равно нам практически ни о чем не говорит, – довела я до конца его мысль.
– Он сказал, что в следующий раз приедет в Сиэтл только в июле, а в этом квартале вообще больше не появится.
– Лишь отправится на окраину посмотреть представление. На окраину… А разве у нас в городе есть окраины?
– Он, наверное, имел в виду Лоуэ Квин Энн, Сиэтл – Центр или что-то в этом роде, – пренебрежительно махнул рукой Дэниэл. – Меня больше беспокоит тот факт, что в наш отель Иванов больше не придет. Он ведь именно так сказал, да? Как же это получается? Что бы ни происходило в номере на пятом этаже, теперь этому конец? Дарке к нам больше не заявится? Все кончено?
Я тоже задавалась этими вопросами, только вот парень, судя по всему, расстроился от всего этого гораздо больше меня.
– Не падай духом, – сказала я, – темное дело за одну ночь не распутать. В следующий вторник тоже можно будет посмотреть, явится Дарке в отель или нет. Может, это только один фрагмент пазла. Может, кроме Иванова в этой игре участвуют и другие.
Мы пошли вдоль стены здания, стараясь держаться под козырьком крыши. Затем Дэниэл сложил на груди руки и сказал:
– Знаешь, что мы с тобой сделаем? Заглянем в номер 514 перед тем, как там уберутся и наведут порядок. Пошарим везде. Посмотрим, не осталось ли где каких улик.
– Но ведь это противоречит правилам компании!
Лицо Дэниэла расплылось в озорной улыбке.
– Не противоречит… если нас там никто не застукает.
Чтобы вернуться в отель, нам хватило всего нескольких минут. Убедившись, что дежурный менеджер по-прежнему торчит в служебном офисе, мы снова совершили прогулку на пятый этаж, на этот раз с горничной по имени Бет. Она слишком уж дружелюбно вела себя с Дэниэлом – сплошные улыбки и жеманные шутки. Но потом открыла с помощью мастер-ключа номер, заверив нас, что в нем еще никто не убирался. После чего пообещала постоять на стреме, дабы нас не застал на месте преступления дежурный менеджер, и закрыла с обратной стороны дверь.
– Так, посмотрим, что здесь можно найти, – сказал Дэниэл, радостно потирая руки, – я буду искать с этой стороны, ты давай с той.
– Ладно, – сказала я и бросила взгляд на кровать.
Застеленную, вполне естественно, шерстяным покрывалом «пендлтон» ручной работы – из тех, что ткут в племени Нез-Персе. Моя сторона выглядела совершенно нетронутой. На пристенном столике с гнутыми ножками красовалось меню с перечислением блюд, которые можно было заказать в номер. Шторы были раздвинуты, и сквозь забрызганное каплями дождя окно открывался вид на залив Пьюджет-Саунд с расползающимися во все стороны причалами, которые мы незадолго до этого покинули.
Я осмотрела ванную. Все туалетные принадлежности были на своих местах, за исключением мыла, которым кто-то воспользовался, дабы помыть руки. Туалетная бумага по-прежнему была сложена идиотским уголком, призванным сигнализировать гостям, что в номере навели порядок… хотя на самом деле свидетельствовала лишь о том, что ее касались пальцы горничной, вполне возможно даже после чистки грязного, кишащего микробами унитаза.
– Ты с Бет давно знаком? – крикнула я из ванной, заглядывая в джакузи.
– Что? А, сначала я работал здесь в дневную смену. Так что, думаю, с год.
– Ты ей нравишься.
– Да нет, это она по дружбе. Однажды я пригласил ее на свидание. Но ничего хорошего из этого не вышло.
Это задело меня больше, чем должно было.
– Разве поддерживать тесные отношения с коллегами не противоречит корпоративной политике? И многих из них ты вот так приглашал на свидание?
– Да, – ответил он, и в его голосе почувствовалось раздражение, – это действительно против правил, как и то, чем мы занимаемся сейчас. Но все зависит от того, что называть свиданием.
– А кувыркаться на заднем сиденье машины для тебя свидание? – бросила я, не в состоянии сдержать проглядывавшую за моими словами злость.
Он на долгий миг затих.
– Нет, тогда это было не свидание. И кроме тебя, если тебе так интересно это знать, у меня ничего такого больше ни с кем не было.
– А с какой такой стати это должно быть мне интересно?
– Не знаю, Берди. Ты спросила, я ответил. И не я, а ты завела этот разговор.
Я ничего на это не сказала. Он был прав. Я повела себя как мелочная дура. К тому же мы вместе провели такой прекрасный день, так какого черта мне вдруг захотелось все испортить? Я покопалась в стопке банных полотенец и крикнула:
– В ванной ничего нет.
– Вот черт! Не может быть! Берди, иди сюда, взгляни.
Просунув в дверь голову, я увидела, что Дэниэл стоит перед диваном и держит в руках какой-то предмет. Потом

