Долгая Земля - Терри Пратчетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Джошуа?
- Послушай меня. Непрерывно пой. Так я смогу найти тебя в темноте. - Джошуа включил свой фонарик. Это был один из тех крошечных, что помещались в карман. Ночью он всегда носил его с собой. Разумеется. Он ведь был Джошуа.
Она не пела. Она начала молиться.
-Отче наш, сущий на небесах ...
Как же ему порой хотелось, чтобы люди хоть изредка слушались его.
Со всего леса, из темноты, присоединялись другие голоса.
-Да святится имя Твое ...
Он хлопнул в ладоши и закричал:
-Все замолчали! Я выведу вас отсюда. Поверьте мне. - Он не знал, почему они должны доверять ему, но властный тон сработал, и остальные голоса смолкли. Он вздохнул и крикнул: - Сара. Ты первая. Хорошо? Все остальные идите на ее голос. Ничего не говорите. Просто идите на голос.
Сара начала снова:
- Отче наш, сущий на небесах…
Когда он двинулся вперед, вытянув руки, проталкиваясь сквозь колючие кустарники и переступая корни, следя за каждым шагом, он услышал звуки людей, перемещающихся вокруг него, которые все чаще начинали поднимать голос. Некоторые жаловались на то, что потерялись. Другие причитали на отсутствие сигнала сотовой связи. Периодически он видел их телефоны, крохотные экраны, пылающие как светлячки. А еще был горький плач, и даже стоны боли.
Молитва закончилась аминь, эхом разнесшимся по лесу, и Сара сказала:
- Джошуа? Я закончила.
«А мне казалось, что она была умной», — подумал Джошуа.
- Тогда начни сначала. - Ему потребовалась минута, чтобы добраться до нее, даже при том, что она жила совсем недалеко от него в Доме. Но он совсем не знал этот лес. В лунном свете, он видел некое подобие прерии цветов, как в дендрарии. И никаких признаков Дома или Аллид-драйв.
Наконец Сара бросилась к нему и прижалась всем телом.
- Где мы?
- Где-то в другом месте, полагаю. Нечто вроде Нарнии.
Лунный свет показал ему слезы, текущие по ее лицу и сопли под носом, а заодно он почувствовал запах рвоты на ее ночной рубашке.
-Я не заходила ни в какой платяной шкаф.
Он рассмеялся, и она недоуменно посмотрела на него. Но поскольку он смеялся, она присоединилась к нему. И смех начал заполнять небольшую поляну, пока остальные дети подтягивались на свет фонарика, и на мгновение замирали в страхе. Но одно дело быть одному потерянному, и совсем другое, быть потерянным в толпе и окруженным смехом.
Кто-то еще схватил его руку.
- Джош?
- Фредди?
- Это было ужасно. Я был в темноте и упал на землю.
У Фредди было расстройство желудка, вспомнил Джош. Он был в изоляторе, на первом этаже Дома. Должно быть, он просто упал сквозь исчезнувшее здание.
-Ты ранен?
- Нет... Джош? Как мы вернемся домой?
Джошуа взял руку Сары.
- Сара, ты сделала степпер?
- Да.
Он взглянул на беспорядочный набор компонентов в ее руке. Они были даже не в коробке, даже не в обувной коробке или чем-то еще, не говоря уже о той коробке, которую он сам тщательно изготовил для этой цели.
- Что ты использовала в качестве переключателя?
- Какого переключателя? Я просто соединила провода вместе.
- Слушай. В инструкции четко сказано вставить в центр переключатель. - Он очень осторожно взял ее степпер в руки. С Сарой всегда необходимо быть очень осторожным. Сама она не создавала проблем, но они следовали за ней по пятам.
По крайней мере, там было три провода. Он изучил схему на ощупь. В мастерской он потратил много часов на ее изучение и знал ее наизусть. Он разъединил провода и вернул путаницу обратно в ее руки.
- Слушай. Когда я скажу, давай, замкни эти два провода. Если ты снова окажешься в своей комнате, положи все это на пол и ложись спать. Хорошо?
Фыркнув, она спросила:
- А что, если это не сработает ?
- Ну, тогда ты останешься здесь, и я тоже. И это не так уж и плохо, верно? Ты готова? Давай сделаем обратный отсчет до десяти. Девять, восемь...
На ноле она исчезла, с хлопком похожим на лопание мыльного пузыря.
Другие дети посмотрели на то место, где она была, а затем на Джошуа. Даже в тусклом свете, некоторые из лиц, которые он разглядел были ему незнакомы. У него не было ни малейшей идеи, как далеко они ушли в темноте.
Но прямо сейчас он был королем мира. Эти беспомощные дети выполнят все, что он им скажет. Не то чтобы ему нравилось это чувство. Это была тяжелая ответственность.
Он повернулся к Фредди.
- Ладно, Фредди. Ты следующий. Ты знаешь Сару. Скажи ей не волноваться. Передай, что много детей вернутся домой через ее спальню. Передай, что Джошуа сказал, что это единственный способ вернуть их домой, и, пусть она не сердится. А теперь покажи мне свой степпер.
Один за другим, с хлопками, потерянные дети исчезали.
Когда последний из них отправился домой, он все еще слышал голоса в глубине леса, возможно даже за его пределами Джошуа ничего не мог сделать для них. Он даже не был уверен, что правильно поступает. Он стоял неподвижно в одиночестве, и прислушивался. Кроме отдаленных голосов не доносилось ни звука, кроме писклявого гула москитов. Говорят, что москиты способны убить лошадь.
Он поднял свой тщательно изготовленный степпер, и щелкнул переключатель.
И тут же он оказался Дома, у кровати Сары, в ее крошечной загроможденной комнате, как. раз вовремя, чтобы увидеть спину последней всхлипывающей девочки, которую он вернул, исчезающей в коридоре. И услышал пронзительный звук, голосов сестер, выкрикивающих его имя.
Он поспешно вновь щелкнул переключателем, чтобы остаться одному в лесу. Его лесу.
Теперь было больше голосов, уже ближе. Рыдание. Крик. Один ребенок очень вежливо сказал:
- Простите. Кто-нибудь может мне помочь?
И рвота. Много рвоты.
Все больше вновь прибывших. Он подумал, почему их всех тошнило? Это было запахом Дня Шага, когда он вспоминал его позднее. Всех тошнило. Но не его.
Он отправился в темноту на голос последнего ребенка.
И после этого ребенка, оказывался еще один. И еще один, который сломал руку, упав с какого-то верхнего этажа. А затем еще один. Всегда находился еще один ребенок.
Первый намек, рассвета наполнил лесную опушку пением птиц и светом. Был ли и дома рассвет в это время?
Не было абсолютно никаких звуков человечества, за исключением рыдания последнего потерянного мальчика, у которого нога застряла в расщелине дерева. У него не было ни единого шанса добраться до степпера, что было прискорбно, поскольку даже при тусклом свете Джошуа восхитился мастерством. Парень явно провел немало времени в магазине электроники. Смышленый ребенок, но не достаточно, чтобы захватить фонарик или средство против насекомых.
Джошуа осторожно нагнулся, подхватил ребенка на руки и поднял. Мальчик, застонал. Одной рукой, Джошуа нащупал переключатель на своем степпере, в очередной раз, радуясь тому, что в точности следовал инструкциям.
На этот раз, когда они переступили, ему в лицо ударил яркий свет, и спустя несколько секунд патрульная машина с визгом шин остановилась перед ним. Он потрясенно замер на месте.
Двое полицейских вышли из машины. Один из них, молодой человек во флуоресцентной куртке, аккуратно взял травмированного мальчика у Джошуа, и положил на траву. Другой офицер остановился перед ним. Женщина, улыбающаяся ему с протянутой рукой. Это раздражало его. Так улыбались сестры, когда ему светили крупные неприятности. Руки, протянутые в приветствии, могли быстро стать руками, которые хватают за шкирку. Повсюду за офицерами были огни, как на съемочной площадке.
- Привет, Джошуа, - сказала женщина. - Меня зовут Моника Янссон.
4
Для офицера Янссон все началось еще раньше, накануне днем: в третий раз за прошлые несколько месяцев она выехала к сгоревшему дому Линсея, неподалеку от Миффлин-стрит. Она не была уверена, зачем опять вернулась сюда. На сей раз не поступало вызова. И все же она снова была здесь, в очередной раз переступая через кучи пепла и углей, которые некогда были мебелью. Приседая над осколками телевизора с плоским экраном. Осторожно шагая по ковру, обгоревшему и запятнанному пеной, со следами ног пожарных и полицейских. Вновь перелистывая обугленные страницы того что некогда было набором тетрадок, исписанных математическими уравнениями и неразборчивыми каракулями.
Она подумала о своем партнере, Клэнси, выпивающим по пять стаканов кофе, ожидая ее в патрульной машине, и считающим ее идиоткой. Что можно было еще найти, после того, как детективы досконально изучили здесь все, и судебно-медицинская экспертиза сделала свое дело? Даже дочь, эта чудная студентка колледжа по имени Салли, приняла все это без удивления или беспокойства, спокойно кивнув, когда ей сообщили, что хотели допросить ее отца по подозрению в поджоге, подстрекательству к терроризму, и жестокому обращению с животными, не обязательно в таком порядке. Просто кивок, как будто все это было обычным явлением в семье Линсея.