Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Зеркало Мерлина - Андрэ Нортон

Зеркало Мерлина - Андрэ Нортон

Читать онлайн Зеркало Мерлина - Андрэ Нортон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 235
Перейти на страницу:

— Господин король, я сделал, как ты приказал, — прошептал он. — Я говорил о леди Озера двум горничным королевы, человеку, ожидавшему возвращения лорда Кея, и многим другим. Мне кажется, они прислушались.

Голова Артура едва заметно шевельнулась на подушке в знак того, что он все слышит и понял. Мерлин облегченно вздохнул.

Хорошо, что Кей возвращается, побывав во дворе короля Уриена на севере.

Он никогда не испытывал к Кею такого теплого чувства, как к его отцу, но знал, что Кей исключительно предан Артуру, каким бы грубым и жестоким он ни был по отношению к остальным. Кей к тому же очень ревниво относился к приближенным короля, и если он будет рядом, Мерлин с легким сердцем возьмется за выполнение своей части плана.

Мерлин склонился над королем, как бы осматривая больного. Никого не было рядом, но Мерлин говорил едва слышно.

— Расскажи все Кею.

Король чуть кивнул. Должно быть, он Тоже испытывал необходимость в чьей-то поддержке, когда не будет Мерлина.

Они ждали, когда взойдут зерна, брошенные Блехерисом. Утром следующего дня в комнату вошла королева в сопровождении Модреда и Кея. Мерлин верил, что Кей серьезно озабочен болезнью короля. Относительно чувств остальных он сомневался. Хотя считал, что Джиневра слишком ценит корону, чтобы желать смерти Артуру. С Модредом все было ясно. Сейчас должны были открыться его намерения. Чего он добивается?

Исполнения желания Нимье? Трона? Во всяком случае, ясно было, что он опасен.

К Мерлину обратился Кей со словами, которых тот давно ждал:

— Похоже, знахарь, что ты можешь меньше, чем о тебе говорят. В твоих руках нашему господину становится не лучше, а хуже. Поэтому мы поищем другого целителя, чтобы вернуть ему здоровье.

— Это правда, — прервал его высокомерно Модред. — Добрый брат Гилдас знает это искусство. Он слуга Господа и кто лучше его сумеет изгнать демонов, завладевших королем?

Кей вспыхнул.

— Мы ничего не знаем об искусстве твоего жреца, мальчик.

Он обратился к Модреду, как к ребенку.

— Ты забываешься, Кей! — выкрикнул в ответ Модред. — Во мне течет кровь Пендрагона.

— А я приемный брат короля, — спокойно ответил Кей.

По закону племени приемный брат был не менее близким родственником, чем кровный.

В глазах всего Камелота Кей был полноправным братом короля.

Кей отвернулся от юноши, лицо которого искажала ненависть, и заговорил с Мерлином.

— Ты не нашел способа вылечить короля, не сумел даже немного облегчить страдания нашего господина, поэтому мы пошлем за более искусным лекарем. Известно, что леди Озера отлично справляется с такими болезнями. Разве не избавила она от них Утера в самом их начале?

Мерлин склонил голову.

— Я слишком люблю нашего господина, чтобы возражать. Если вы думаете, что это поможет, позовите леди.

Кей на мгновение заколебался. Он словно ожидал возражений, а не мгновенного согласия. Джиневра подошла к постели. Теперь она подняла голову и огляделась.

— Мой господин, я уже послала за нею. Только она сможет поднять моего дорогого мужа с постели. А что касается тебя, бард, самозванный целитель, — крикнула она Мерлину, — то тебе лучше убраться отсюда. Я приказываю! Уходи!

Артур лежал с закрытыми глазами. Он немного застонал. Мерлин сделал вид, что хочет подойти к нему, но Кей преградил ему дорогу.

— Королева сказала, чтобы ты уходил, сын нечеловека. Твое имя не в чести здесь, пора тебе это понять.

Мерлин ушел. Его не беспокоило, что его уход кое-кому покажется бегством. Гораздо важнее было не встретиться с Нимье. Она может догадаться о их планах, если увидит его, поэтому будет мудро избегать встречи с ней.

В своей маленькой комнате он занялся подготовкой. Сняв парадную одежду, снова надел свое старое дорожное платье, делавшее его похожим на слугу, потому отобрал из своих вещей определенные предметы. Тут был кусок звездного металла — упавший на землю метеорит, гладкое стекло того же происхождения. В маленький кожаный мешочек Мерлин положил травы. Этот мешочек он надел на шею. Слабый запах трав будет бодрить его, проясняя голову, помогая постоянно быть настороже. Последним он взял подарок Лугейда — кусок металла, который когда-то давно помог найти меч для Артура.

В этих предметах не было никакой магии, как это представляли себе люди, но они были связаны с Небом. А как сказал когда-то Лугейд: «подобное ищет подобное».

В течение многих лет Мерлин собирал — незаметно, как он надеялся — сведения о крепости Нимье. Он считал, что рассказы о густом тумане, постоянно окружавшем зачарованную крепость, — обычная галлюцинация. Его этот туман не обманет. То, что он никогда не приближался к замку, возможно, даже лучше: Нимье решила, что он хорошо усвоил урок и никогда больше не решится мериться с ней силами.

Последним он извлек из тайника жезл длиною в руку. К концу жезла он приделал звездное стекло, убедившись, что металлические полосы прочно держат камень. В рукоять жезла он вложил метеоритное железо. Потом взял жезл в руку, испытывая его в разных местах, пока концы не уровнялись.

Затем Мерлин нашел на кухне продукты и подвесил к плечу кожаную бутылку. Бутылку он наполнил не вином, не сидром, а пошел с ней к ручью и набрал там чистой воды. Так, вооружившись собственным оружием и провизией для путешествия, Мерлин вышел из королевского дворца.

Уходя, Мерлин сделал так, чтобы его никто не заметил. Он был уверен, что его отсутствие в Камелоте будет замечено не скоро.

Мерлин не сразу направился в нужном направлении. Вначале он двинулся на восток, прошел некоторое расстояние по старой римской дороге, пока не дошел до еще более древней боковой тропы. Здесь он свернул и пошел по земле, совершенно безлюдной. Но это он создавал безлюдье, прибегая к галлюцинациям. Мерлин использовал для укрытия складки местности и сознательно не думал ни о Нимье, ни о ее замке.

Он не имел представления о том, какая охрана окружает крепость Нимье. Он не сомневался, что это не обычные стены и люди. В его пещере было особое искажающее поле, которое ослепляло людей, не принадлежавших к древней расе, заставляло их держаться подальше. А если кто-нибудь все-таки приближался, имелось особое приспособление, преграждающее путь. Мерлин не сомневался, что Нимье имеет свои аналогичные защитные устройства.

Но защита пещеры была безобидной. От Нимье можно было ожидать самого худшего.

К ночи Мерлин достиг края леса, который очевидно, являлся первой защитой Нимье.

Дорога огибала лес. А даже в древности люди считали этот лес нечистым.

Мерлин укрылся под кустом, не разжигая костра, и пожевал хлеба с сыром, запив его водой из бутылки. Он послал невидимых разведчиков, особые волны, которые излучал его мозг, и когда разведчики вернулись, они доложили, что вокруг не было ничего, кроме теней от деревьев.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 235
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Зеркало Мерлина - Андрэ Нортон торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель