- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Там, где колышется высокая трава - Луис Ламур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Но мы уклоняемся от предмета нашего разговора, - холодно заметил он. - Ведь мы собрались здесь, чтобы расследовать убйство, совершенное Кеневеном. А теперь у меня начинает складываться такое впечатление, что здесь судят меня, а не этого убийцу.
- Ошибаетесь, мистер Левитт, мы приехали сюда, чтобы расследовать имевший место факт перестрелки при большом скоплении людей, и попытаться предотвратить последствия, которые могут быть вызваны этим чрезвычайным происшествием. И как Кеневен верно заметил, гибель Керба Даля является лишь одним из аспектов этой проблемы.
- Я уверен, что заданный мной вопрос, - сказал Кеневен, - все же должен быть задан. Прежде, чем мы будем в состоянии сделать какие-то выводы, необходимо выяснить подробности по существу вопроса. Мистер Левитт не отрицает, что он приехал сюда в обществе одного-единственного человека, который к тому же вовсе не был ковбоем. А двоим людям не под силу пригнать стадо в тысячу голов ни в эту долину, ни куда-либо еще. Хотя я уверен, что у мистера Левитта имеется действительно многочисленное стадо, где все животные мечены его тавром. Но только все его клейма были переделаны из чужих.
- Это ложь! - запротестовал Левитт.
Кеневен устроился поудобнее в своем кресле.
- А теперь спрашивайте меня об убийстве Керба Даля, - предложил он.
Стар Левитт с трудом сдерживал свой гнев. Ему было совсем не на руку, чтобы дело принимало такой оборот. Потому что у него все было задумано совсем иначе. Казалось, что нет ничего сложного в том, чтобы вызвать в долину представителей закона. А потом, взяв за отправную точку убийство Керба Даля, спихнуть всю вину на Кеневена, обелив себя и своих людей, и остаться единоличным обладателем самых лучших угодий во всей долине.
Теперь же, когда ему предложили распросить Кеневена об убийстве, он с готовностью ухватился за эту возможность. Но когда он уже собирался задать свой первый вопрос, Клаймер опередил его.
- Кеневен, если, как вы полагаете, в стаде, принадлежавшем мистеру Левитту, большинство животных имеют подделанные клейма, а в то же время вы беретесь утверждать, что ни он сам, ни Тернер не имеют соответствующих навыков, то кто же тогда мог заклеймить скота?
- Керб Даль, тот человек, с которым я был вынужден стреляться на "ВВ", Войль с "Бокс-Н", Толмен, который был нанят Левиттом позднее, а также среди прочих и Эммет Чабб.
- Это полнейший абсурд! - негодующе возмутился Левитт.
И тут в первый раз Кеневен обернулся к Дикси.
- Мисс Винейбл, может быть вы окажете нам всем любезность и назовете имена тех людей, которые устроили сходку у Тысячи Родников?
Она была застигнута врасплох этим вопросом. Дикси подняла на него глаза, и взгляд ее дрогнул. Ну конечно же, она даже не могла представить себе, что, оказывается, за ней тоже наблюдали. И прежде, чем Левитт успел юросить в ее сторону предостерегающий взгляд, она сказала:
- Там был Даль, а еще Войль, Толмен и Сид Бердью.
- И о чем они разговаривали?
Левитт подался вперед, не сводя с нее глаз. Дикси испуганно взглянула в его сторону и тут же потупилась.
- Ну... я...
Она молчала.
- Прежде чем вы расскажете нам об этом, - тихо сказал Кеневен, позвольте мне сказать вам, что вы и ваш брат стали жертвами одной из самых грязных авантюр. И теперь вы можете вновь обрести свободу.
Кеневен обратился к Клаймеру.
- Сэр, мисс Винейбл спряталась у Тысячи Родников и стала свидетельницей разговора, происходившего между ранее упомянутыми людьми. Эти же люди занимались переделкой чужих клейм для Левитта. С их помощью Левитт задумал и подстроил стычку между теми двумя хозяйствами, стравливая между собой Пога и Рейнолдса. Перестрелка помогла ему отделаться сразу от двоих противников, которые помешали бы ему захватить все земли долины в свои руки. Несомненно, вам будет также небезынтересно узнать и о том, что среди тех, кому посчастливилось остаться в живых после того побоища в загонах, оказались сразу все те четверо, кого близ Тысячи Родников увидела мисс Винейбл. По воле случая, я тоже видел их там. К тому же, - добавил он, - на протяжении долгого времени Левитт шантажировал Винейблов, используя их ранчо, как склад и перевалочный пункт для переправки опиума, которым он в больших количествах приторговывает.
Левитт привстал на своем месте, но затем опустился обратно, оставаясь сидеть. По лицу его было видно, что он потрясен внезапным разоблачением, и теперь он лихорадочно соображал, пытаясь найти правильные слова, чтобы отвергнуть обвинения и обратить их против самого Кеневена. Он все еще не мог поверить в то, что его замыслы с треском провалились, и что труды многих месяцев, когда он строил свои планы, доводя их до совершенства, манипулируя своими людьми, словно те были не более, чем пешками на шахматной доске, все его усилия пошли прахом.
Кеневен встал, и теперь лишь его звучный голос нарушал гробовую тишину, воцарившуюся в просторной комнате.
- К тому же, мне кажется, что сейчас самое время внести в это дело некоторую дополнительную ясность. - Сунув руку за пахузу, он достал из-под рубашки кожанное портмоне, откуда извлек какие-то бумаги, которые немедленно передал Клаймеру. - Будьте так любезны, - вежливо попросил он, скажите мистеру Левитту, что вы сейчас держите в руках?
Клаймер взглянул на бумаги, и тут же изумленно поднял глаза.
- Так это же купчие! - воскликнул он, переводя взгляд с Кеневена на Левитта. - И в соответствии с ними, мистер Кеневен является владельцем Хитсон-Спрингз и имения Буллхорн, и ему принадлежат права на находящиеся там источники воды. Из прилагаемых документов так же следует, что мистер Кеневен так же оформил заявку на Тысячу Родников!
- Что? - Стар Левитт даже привстал со своего места, судорожно вцепляясь в подлокотники своего кресла. Его планы... Все его тщательно выверенные планы... все в пустую... рухнула последняя надежда. Потому что тот, кто распоряжается водой этих трех источников, контролирует все обширные пастбища долины, и от этого уже никуда не денешься.
Пок и Рейнолдс, с которыми он так блестяще расправился, на деле и не были никогда его врагами. Они никогда не владели этими землями, а лишь самовольно поселились и жили на них. И он не только потерпел поражение, а еще и оказался прилюдно высмеянным.
- Я же говорил тебе, - тихо сказал Кеневен, - что ты не заметил очевидного, что для таких, как ты, совсем не удивительно. А теперь, сэр, продолжал он, - относительно клейм. У меня есть доказательства - нужно лишь содрать шкуру с коровы и взглянуть на обратную сторону, и тогда сразу будет видно, каким образом было изменено тавро - и я думаю, что тогда вы сможете составить полное представление о произошедшем здесь. Стар Левитт спешил поскорей услать мисс Винейбл домой не только потому, что он опасался за ее жизнь. Просто ему не нужен был лишний свидетель. Чабб затеял ссору с молодым Риггсом, вскоре после чего и началась стрельба. Все люди Левитта тут же отошли на заранее подготовленные позиции, и большинство их было вооружены винтовками. И когда Чабб застрелил Риггса, это послужило сигналом для них. И тогда они открыли огонь, целясь в Пога и Рейнолдса, а заодно и во всех, кто мог бы затем открыто выступить против них или стать опасным свидетелем.
- А где были в это время вы? - понитересовался Клаймер.
- Я предупредил Марби, и мы поспешили убраться подальше от загонов. Вообще-то, они и нас рассчитывали убить, но нам удалось бежать. Мы не имели никакого отношения к их разборкам, и в то время я даже не знал наверняка, что начнется стрельба... я мог лишь предполагать, но точно не был уверен. В любом случае, ни Пог, ни Рейнолдс не пожелали поверить моим предостережениям. Зависть и ненависть друг к другу ослепила их настолько, что они попросту не замечали ничего вокруг себя.
В дальнем конце комнаты послышался какой-то легкий шорох, и оглянувшись, Кеневен успел заметить, как Эммет Чабб начал пробираться к выходу.
Стар Левитт сидел совершенно неподвижно, и теперь в его душе царила пустота. Все его планы рухнули, все старания оказались впустую. Ведь он верил в них, так надеялся. А теперь какой-то нищий ковбой, которого он глубоко презирал, ставит его в идиотское положение и в довершение ко всему еще и объявляет убийцей. Левитт еще мог бы мириться с тем, что его называют убийцей, но вот выставлять себя дураком, он не позволит никому.
Теперь он был уже не в силах сдерживать свой гнев, оказавшись охваченным яростью, граничащей с безумием. Лицо его стало мертвенно-бледным. Выпучив глаза, засветившиеся нехорошим блеском, он вкочил со своего места и бросился к Кеневену.
Дикси испуганно вскрикнула, и Кеневен резко отвел взгляд от исчезающего за дверью Чаба, вскакивая на ноги навстречу Левитту. Левитт замахнулся и его сокрушительный удар пришелся точно в челюсть. Кеневен сумел едва удержался на ногах, оказываясь отброшенным назад, не в силах противостоять столь бешенному натиску могучего противника. Но устояв, он бросился в наступление, ловко уходя от удара левой и изо всех сил нанося мощнейший удар в живот, но Левитт был вне себя от ярости и отчаяния, опять набрасываясь на него, отчаянно размахивая кулаками. Кеневен снова ударил правой в живот, за которым тут же последовал короткий зубодробительный удар левой в челюсть.
