- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Доктор и стрелок - Майкл (Майк) Даймонд Резник
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Он не платит налог на имущество.
– Если и так, то уверена, этот вопрос с мистером Брэди обсудит другой работник нашей конторы. Я же приехала оценить имущество.
– Вы всегда ездите в компании знаменитого убийцы? – спросил Беккет, указав на Холидея.
– Я не люблю верховую езду, – ответил тот за Шарлотту. – Мы с Билли Кидом друзья. Я слышал, он здесь, и вот эта дама, миссис… забыл, как вас там?.. любезно согласилась меня подбросить.
– Кида здесь тоже нет, – сказал Беккет. – Уехал по делам с Брэди.
– Не возражаешь, если я укроюсь от солнца, пока моя попутчица делает свое дело?
Беккет подумал немного и, пожав плечами, сказал:
– Ладно, валяй. Только смотри, не трогай виски Джоша. Он без спросу никому его пить не позволяет.
– Еще утро, – заметил Холидей. – С чего мне угощаться его виски до полудня?
– Про тебя всякое болтают, – ответил Беккет. – Ступай в дом, если хочешь, только пойло не трогай.
– Близко к нему не подойду, даю слово джентльмена, – пообещал Холидей, слезая с козел и помогая спешиться Шарлотте. При этом попытался определить, где она прячет револьвер. «Только бы не в сумочке, – подумал дантист. – Иначе достать не успеет».
– Не знаешь, когда вернется Кид? – спросил Холидей у Беккета, пока Шарлотта отряхивалась от пыли.
– Через день, может, два, – ответил ковбой.
– А, ну ладно. Передай: встретимся с ним позже, в городе, – сказал Холидей, направляясь к дому.
Он уже почти перешагнул порог, когда позади него раздался выстрел. Обернувшись, Холидей увидел Шарлотту, что стояла над трупом Беккета; у последнего в затылке зияла дыра от пули.
– Надеюсь, насчет награды вы не ошиблись, – сказала она, пряча небольшой револьвер в рукав.
– Живо в дом! – резко произнес Холидей, подойдя к Шарлотте.
– Это еще заче…
– В ДОМ! ЖИВО! – повторил он.
– Если думаете, что сможете получить награду…
– Молчите! – отрезал Холидей. Со стороны кораля к ним бежали два ковбоя.
– Простите, Док! – запоздало извинилась Шарлотта. – Я не хотела…
– Прячьтесь. Я не смогу отстреливаться и еще за вами приглядывать.
– Могу помочь.
– Я попытаюсь решить дело мирно. Идите уже, быстро!
Он встал над телом Беккета, а Шарлотта неохотно попятилась к дому.
– Черт возьми! – прорычал один из ковбоев. – Зачем вы его застрелили?
– За его башку дают награду, – ответил Холидей.
– Дьявол, да за нас за всех дают награды! – сообщил второй. – Что с того?
– Ты за это заплатишь! – взревел первый.
– Протри глаза и попытайся меня вспомнить, – осадил его Холидей.
Ковбои, щурясь на яркое солнце и прикрывая глаза руками, вгляделись в его лицо.
– Проклятье! Док Холидей!
– Вот именно, – ответил дантист. – До вас мне дела нет и зла я на вас не держу. Ну так что, еще хотите спросить с меня за убитого?
– Нельзя же вот так приехать и застрелить человека!
– Мне можно. За ваши головы дают награды. Итак, выбирайте: либо уйдете, живые и здоровые, либо я везу в город ваши трупы.
– А, нам-то что? Вот вернется Кид, он тебя и кончит.
– Мудрое решение, – похвалил ковбоя Холидей. – Теперь медленно достали пушки и бросили на землю.
Двое медленно потянулись за револьверами. Тот, что стоял слева от Холидея, решил попытать счастья, резко схватился за рукоять… и получил пулю между глаз. Его приятель, видно, даже не думал рыпаться, однако машинально дернулся, но не успело его оружие покинуть кобуры, как грянул второй выстрел, и мертвый ковбой упал прямо на труп товарища.
– Я определенно рада, что за вас не дают награды! – восхищенно произнесла Шарлотта. Она вышла из дома и встала рядом с Холидеем, пока тот осматривал место бойни.
– Кид не хуже меня, а может, даже лучше, – ответил дантист. – У вас против него ни шанса.
– Это мы еще поглядим.
– Черт подери, Шарлотта! Вам хватило глупости убить Беккета на глазах его приятелей. Как же вы собираетесь подкараулить Кида?
– Уж где бы я еще подкараулила Беккета? – обиженно произнесла Шарлотта.
– Неужто вы думали, что другие два ковбоя продолжат как ни в чем не бывало кормить животных? – не унимался Холидей.
– Я думала, что мы бы с вами на пару уложили обоих.
– А я думал, что вы поднаторели в убийстве ничего не подозревающих людей, когда они стоят или сидят спиной к вам. Эта ваша игрушка бьет точно в цель с расстояния не больше десяти шагов. Что бы вы делали, если бы те двое открыли огонь с того же места, с которого хотели пристрелить меня?
– Признаюсь, об этом я не думала, – смущенно произнесла Шарлотта.
– Вы убили восьмерых, – сказал Холидей. – Все это время вам необычайно везло. Валите-ка лучше из этой профессии, пока живы и здоровы.
– Я ведь не из-за денег ввязалась в охоту, – ответила она. – Награды – это так, приятные мелочи. Я лишь хочу отомстить убийце мужа.
Холидей понял, что не хочет ни в чем убеждать Шарлотту, стоя на жаре подле трех трупов, и решил попробовать еще разок попозже. Он привел лошадь к веранде и попросил Шарлотту помочь погрузить тело Беккета в кабриолет, поскольку один бы не справился. Затем они закинули в повозку и трупы двух других ковбоев.
– Кстати, – сказала Шарлотта по пути в город, – тех двоих убили вы. Если за них и правда положена награда, то деньги ваши, я настаиваю.
– Я не за наградой ехал, – ответил Холидей. – Я компаньона защищал.
– Одно другому не мешает, – возразила Шарлотта. – Бандиты мертвы, и либо награда достается вам, либо не покидает казны государства.
– Ну, если так…
Показав трупы Пэту Гаррету, Холидей узнал, что за каждого из убитых назначено аж по тысяче долларов.
Той же ночью он нагрянул в «Синий павлин» и присоединился к игре в фараон в дальнем углу зала. Две тысячи долларов превратил в восемьдесят семь сотен; когда игра закончилась, и солнце встало из-за горизонта, Холидей подсчитал прибыль и решил: куш сорван немаленький, так что, возможно, с Билли Кидом не придется стреляться вообще.
27
– Вчера вы обращались со мной очень грубо, – напомнила Шарлотта за завтраком у Мейбл Гримзли.
– Вы угодили в опасную ситуацию и отказывались меня слушать, – ответил Холидей.
– Я лишь хотела сказать, что вы были правы, и я это признаю.
– Тогда, может, заодно признаете, что я прав и в другом: вам пора покинуть стезю охотницы. Ну, или хотя бы держаться подальше от Билли Кида.
– Это не просто охота, Док, – сурово проговорила Шарлотта. – Это моя месть.
– Оставьте отмщение Господу, – попросил Холидей.
– Вы бы сами оставили?
– Нет, – признался дантист, – но мне одна дорога, в ад. Для вас, может, еще не все потеряно.
– Я обязана, ради памяти Дуэйна.
– Вашего мужа? – уточнил Холидей, и Шарлотта кивнула. – Вы не думали, а вдруг он хотел, чтобы его вдова жила дальше?
– Я и планирую жить дальше.
Что-то в выражении ее лица подсказало Холидею: спорить, по крайней мере в этот раз, бесполезно. Вздохнув, он принялся за тост.
Подошла Мейбл Гримзли с дымящимся кофейником и заново наполнила им чашки.
– Должна еще раз поблагодарить вас, Док, – сказала хозяйка. – С тех пор, как я повесила в витрине рекламу о том, что вы у меня обедали, клиентов прибавилось вдвое.
Она улыбнулась.
– Вот если бы вы еще попросили вашего друга Уайетта Эрпа заглянуть ко мне…
– Он теперь женатый человек, ищет финансового счастья на севере, – ответил Холидей.
– Тогда, может, попросите заглянуть сюда Кида? Так будет даже лучше.
– Как увижу его – попрошу.
– Благодарю, Док.
– Пока вы не ушли, Мейбл, сколько я вам должен?
– Нисколько, Док.
– Тогда еще раз благодарю.
Мейбл изобразила неуклюжий книксен и, прихватив кофейник, вернулась на кухню.
– Я слышала, фортуна вам вчера улыбнулась, – сказала Шарлотта, помешивая сахар в кофе.
– Предпочитаю думать, что это проявился мой самый большой талант, – с улыбкой ответил Холидей. – Однако вы правы, мне вчера повезло.
– Уж постарайтесь не потратить все сегодня, – попросила Шарлотта, улыбаясь в ответ.
– Я больше не стану играть, – пообещал Холидей. – Мне нужна была определенная сумма денег, дабы провести последние месяцы жизни в санатории. Вчерашнего куша мне хватит. Как-то у меня уже была куча денег, и я все спустил за карточным столом. Больше такой глупости не повторю.
– Значит, возвращаетесь в Лидвилл?
– В конце концов – да.
– В конце концов? – нахмурилась Шарлотта.
– Вместе с Томом и Недом.
– Так вы ждете друзей! – догадалась она. – Я не признавалась, но было время, когда мне думалось, что вы прибыли в Линкольн с намерением лишить меня радости отмщения Билли Киду.

