Девушка Лаки - Тэми Хоуг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В отличие от него Берк, несмотря на дорогой костюм, произвел на нее впечатление человека, который, образно говоря, не боится испачкать руки. Его окружает аура хищника, яростно вцепившегося в свое место под солнцем и не намеренного его никому уступать. На пальце у него Серена заметила пошлое кольцо с бриллиантом, а на булавке галстука-шнурка – камень бирюзы размером с булыжник. Техасец был похож на воина, щеголяющего добытыми в кровавых схватках трофеями.
Тогда, возле охотничьего домика деда, его поведение Серене не понравилось. Инстинкт подсказывал ей, что и сегодня вечером он поведет себя не лучше, тем не менее попыталась проявить объективность. Вульгарность, фанфаронство или сексизм – не самые страшные мужские пороки. И вообще, он имел полное право дать волю своему гневу, когда Гиффорд стрелял в него из дробовика. И все же ей не нравились прищуренные глаза техасца, его неприятные губы. Гиффорд утверждал, что этот человек привык, чтобы все плясали под его дудку, и не любит, когда ему отвечают отказом. Интересно, задумалась Серена, на что этот хищник готов пойти и через что перешагнуть ради достижения своих целей?
В следующее мгновение из коридора в гостиную вошла Шелби – в ослепительно нарядном женственном платье в темный цветочек, с квадратным кремовым кружевным воротничком и пышной юбкой. Волосы ее были уложены в старомодную прическу и перехвачены лентой небеленого полотна. В общем, сестра являла собой классический образец красавицы-южанки. Терпким облаком Шелби окружал аромат духов «Опиум».
– Мистер Берк! Как я рада вас видеть! – Она просияла в ослепительной улыбке и, подойдя ближе, протянула ему руку.
– Для меня тоже, как всегда, удовольствие видеть вас, миссис Тэлбот! – ответил Берк с той же интонацией, с которой только что разговаривал с Сереной.
Улыбка Шелби заметно потускнела, когда она бросила взгляд на сестру.
– Сейчас ты выглядишь чуть лучше, Серена. Не такой измученной, как накануне.
– Спасибо на добром слове, – ответила Серена и, взяв из рук Мейсона бокал, сделала глоток, чуть больше обычного наслаждаясь горечью джина. Эта компания у кого угодно вызовет желание напиться.
– Я была на кухне, проверяла, как там дела, – сообщила Шелби, похлопав ресницами. – У нас будет превосходная ветчина. Надеюсь, вам понравится, мистер Берк. Соус, который готовит для нее наша Одиль, просто пальчики оближешь!
– А как же королевское жаркое? Что с ним? – невинно поинтересовалась Серена.
Шелби бросила на нее мрачный взгляд.
– Как я и предполагала, из этой затеи ничего не вышло.
– Жаль.
– Ждем Ламара. Давайте начнем ужин, когда он придет, – предложил Мейсон, протягивая ей бокал с коктейлем.
Шелби надула губки и помешала трубочкой содержимое бокала.
– Он старый болван. Не понимаю, почему Гиффорд не откажется от его услуг. Поразительно, что дед не позволяет Мейсону вести свои дела.
– Видишь ли, Шелби, Ламар пробыл адвокатом твоего деда целую вечность, – заступился за Гиффорда Мейсон. – Я и не ожидал от него ничего другого.
– Но что подумают люди? – парировала Шелби, теребя жемчужную сережку. – Что он не доверяет родственнику? Надеюсь, это никак не повлияет на ход твоей избирательной кампании.
Мейсон ответил ей снисходительной улыбкой.
– Меня это нисколько не тревожит, дорогая. Тебя это тоже не должно беспокоить.
– Я думаю, что ваше обещание создать новые рабочие места перевесит любое возможное неудовольствие окружающих, миссис Тэлбот, – вступил в разговор Берк. – Оживление застойной экономической картины в результате появления новых промышленных предприятий даст старт долгой политической карьере вашего супруга.
– Мне кажется, вы кое о чем забыли, мистер Берк, – вкрадчиво обратилась к нему Серена. – Наш дед не желает продавать свою землю компании «Трайстар».
Берк вновь побагровел и прищурился. Шелби глазами метнула в сторону сестры молнии. Мейсон расплылся в широкой улыбке опытного политика и произнес:
– Мне показалось, я услышал мотор. Не иначе как это к дому подъезжает старый «Мерседес» Ламара.
Ламару Кэнфилду недавно стукнуло восемьдесят. Это был типичный джентльмен-южанин и такой же типичный адвокат старой закалки – невысокого роста, аккуратный, с огромными темными глазами и редкими седыми волосами, которые теперь росли только по бокам головы. Одет он был в щегольской синий костюм и накрахмаленную рубашку с полосатым галстуком-бабочкой. В руках он держал шляпу-панаму.
– Шелби! Как я рад снова видеть тебя! – воскликнул он и, входя в комнату с пружинистой грацией Фреда Астера, расплылся в улыбке. Взяв руку Серены, он галантно поцеловал ей пальцы.
– Я – Серена, мистер Кэнфилд, – поправила она его.
Старый адвокат немного отстранился и улыбнулся. В его глазах сверкнула искорка, которая в свое время покорила не одно женское сердце.
– Да, конечно, это ты, моя дорогая, – нисколько не смутился он. – Я рад, что ты приехала домой погостить. Хотя в последнее время ты не слишком часто балуешь нас приездами, – произнес он с укоризной в голосе и сокрушенно покачал головой.
Серена не смогла удержаться от ответной улыбки. Ламар ей всегда нравился. Он был галантен и обожал оказывать дамам знаки внимания. У него был голос профессионального продавца – бархатистый, по-театральному манерный и хорошо модулированный. Он производил впечатление обаятельного шарлатана, причем шарлатана с симпатичной хитринкой в глазах – верный признак того, что он не привык воспринимать ни себя, ни окружающих излишне серьезно.
– Нам, мужчинам, вдвойне посчастливилось оказаться в обществе двух очаровательных представительниц рода Шериданов, – с пафосом произнес он и, повернувшись к Шелби, отвесил ей галантный поклон. Та посмотрела на него с усталым раздражением. Комплимент адвоката оставил ее равнодушной. Ламар выпрямился и, повертев в руках шляпу, вновь обратился к Серене:
– Ты случайно не навсегда вернулась в наши края? Господь свидетель, здесь в избытке всяких извращенных умов. Думаю, ты бы не соскучилась.
– Нет, – с легкой неуверенностью в голосе ответила Серена. – Боюсь, я здесь ненадолго.
Ламар задумчиво посмотрел на нее и цокнул языком. К нему тут же приблизился Мейсон.
– Ламар, ты уже знаком с мистером Берком из компании «Трайстар». Надеюсь, ты не забыл его?
– Да… конечно. – Ламар мгновение помедлил с ответом: – Вы ведь, если я не ошибаюсь, из Техаса?
Берк холодно посмотрел на него, позвякивая кубиками льда в стакане виски.
В комнату проскользнула Одиль и, смерив присутствующих недовольным взглядом, сообщила, что ужин готов.
– Одиль, любовь моя! – воскликнул Ламар. – Ты, как всегда, очаровательна. Скажи мне, что я должен сделать, чтобы переманить тебя у Гиффорда?
Одиль фыркнула и сощурила глаза.
– Ничего, – сердито бросила она старому адвокату и удалилась.
– Наша Одиль, как всегда, поразительно красноречива, верно я говорю, Шелби? – произнес старый адвокат, беря Серену под руку.
Ужин был устроен в столовой, почти не изменившейся за последние сто лет. Все сели за массивный стол красного дерева, за которым в былые времена, еще до Гражданской войны, восседало не одно поколение плантаторов. Когда же разразилась война, столовое серебро было сложено в мешок и спрятано на дне колодца и потому не попало в алчные руки мародеров-янки. На стене висела картина с изображением одного из далеких предков – стоя на лужайке Шансон-дю-Терр, он держал под уздцы призовую лошадь. На бронзовой табличке под картиной стояла дата – 1799 год.
– Какой прелестный дом, – беспечно заметил Ламар, нарезая ветчину. – В нем столько величия! Он буквально дышит историей.
– Верно, – согласилась Серена. – Будет жалко, если его снесут.
– Есть вещи поважнее архитектуры, – заявил Мейсон. – Согласен, Шансон-дю-Терр – прекрасный старинный дом. Но разве благосостояние людей, живущих в этом краю, менее важно?
– Верное замечание, Мейсон, – похвалил Берк и посмотрел на Серену, сидевшую на другой стороне стола. – Вы ведь не живете здесь, мисс Шеридан. Возможно, вы не до конца понимаете, как тяжело ударил по людям нефтяной кризис. Люди сотнями уезжали из Лафайетта, а те, кто остался в южной Луизиане, столкнулись с безработицей. Новый завод компании «Трайстар» создаст двести пятьдесят рабочих мест. И это только начало. А в будущем это число значительно увеличится.
– Но во что это обойдется природе, мистер Берк? – спросила Серена. – Насколько я знаю, в этих краях у вашей компании довольно плохая репутация.
Стоило ей произнести эти слова, как Берка стало не узнать. Глаза сделались холодными и злыми. Он весь как будто ощетинился.
– Не знаю, откуда у вас подобная информация, но она просто не соответствует действительности. Это неправда. Никто никогда не обвинял «Трайстар» в загрязнении окружающей среды.