Жена на время - Джули Тител
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
При мысли, что вор орудовал в ее спальне, пока она внизу болтала с миссис Коутс о разных пустяках, Хелен стало дурно. Она сама во всем виновата!
Хелен прижала ладони к вискам, пытаясь успокоиться, собраться с мыслями и решить, что можно сделать. Ответ напрашивался сам собой: ровным счетом ничего! Единственное, что ей остается, – держать себя в руках и ждать возвращения мистера Дарси. Сохранять спокойствие удобнее в тепле, чем в холоде, рассудила практичная Хелен и позвонила в колокольчик. Вскоре пришла горничная, развела огонь в камине. Когда пламя начало разгораться, Хелен услышала внизу шум – кто-то приехал, – потом шаги по коридору мимо ее двери и наконец приглушенные голоса за стенкой.
Она заставила себя сидеть спокойно и не двинулась с места, пока служанка не ушла, и только после этого вскочила и подбежала к комнате мистера Дарси.
– Мистер Дарси! – прошептала она, негромко постучав. – Мистер Дарси! Ричард!
Дверь отворилась. Увидев Хелен, мистер Дарси очень удивился. Он уже успел снять плащ и развязал галстук.
– Вы должны меня извинить, дорогая, – произнес он, указывая на свой туалет. – Вы идете обедать? Если не возражаете, давайте встретимся внизу через десять минут.
– Бог с ним, с обедом! – нетерпеливо отмахнулась Хелен, не обращая внимания на его вид. – Сейчас не до еды, есть дела поважнее. Я пришла сказать вам, что у нас кое-что украли.
– Что вы имеете в виду? Чемодан?
– Нет, розовую шаль! – Что?!
– Розовую шаль! Она исчезла! – повторила Хелен и пустилась в объяснения: – Ну, яркая такая, совсем не подходящая к моим волосам. Ее нет! Я уверена, что Винченцо ее украл. Это и был его тайник, теперь я в этом убеждена. И все по моей вине! Слишком поздно спохватилась… Когда я поднялась наверх, окно в гостиной было открыто. Я перетряхнула вещи в чемодане и все поняла! Это моя вина!
– Тише, моя дорогая, не волнуйтесь. – Мистер Дарси взял ее за руку. – В чем дело? Поверьте, что бы ни случилось, вы ни в чем не виноваты!
Хелен глубоко вздохнула, не сводя с него широко раскрытых глаз. Ей стало немного легче, головокружение прошло. Она чувствовала, как тепло его сильных рук возвращает ей уверенность. Но прежде чем продолжать свой рассказ, она кое о чем вспомнила:
– Лорд Ханикатт уехал? Мистер Дарси кивнул.
– Как некстати оказался его визит!
– Ничего страшного не случится, – заверил он.
– Я беспокоюсь не об этом, а о том, что уже случилось, – возразила она. – Пока вы отсутствовали, здесь побывал Винченцо. Понимаете, после вашего ухода я сидела внизу, так чтобы видеть и коридор, и лестницу. Мне и в голову не пришло, что он влезет в окно. Мы с миссис Коутс провели вместе около часа, пили чай… и сплетничали, – с виноватым видом призналась она и – будь что будет! – выпалила: – Я сказала ей, что лорд Ханикатт – пятый граф Трентский!
Мистер Дарси без труда разобрался в ее несвязных объяснениях.
– Ничего подобного, и не думаю, что я имел удовольствие встречаться с пятым графом Трентским. Такого человека просто не существует!
Хелен вновь заговорила:
– А когда речь зашла о вас, я заявила, что вы недавно породнились с двумя баронами и одним виконтом.
– Что?! – возмутился мистер Дарси. – Не могли придумать что-нибудь получше? Пара ничтожных баронов и жалкий виконт!
– И еще с графом, – поспешно прибавила Хелен в надежде его задобрить.
– Мелочь какая-то! – надменно фыркнул он.
– Я решила, будет лучше, если… но это сейчас неважно! И, между прочим, совсем не смешно, – рассердилась она. – Говорю вам, шаль исчезла. Идемте!
Хелен схватила его за рукав и потащила в свою комнату. Мистер Дарси помог ей поставить чемодан на кровать.
– За обедом меня вдруг осенило, – сообщила Хелен. – Если хотели спрятать листки бумаги, их могли зашить в одежду. – Стараясь говорить связно, она объяснила, почему так уверена, что именно розовая шаль использовалась как тайник.
Мистер Дарси слушал ее молча, и, поскольку по его лицу нельзя было догадаться, о чем он думает, она с надеждой спросила:
– Вы внимательно осмотрели каждую вещь? Убедились, что в них ничего не спрятано?
– Нет, – медленно произнес он. – Полагая, что ищу нечто более объемистое, нежели несколько листочков бумаги, я лишь перетряхнул одежду – посмотреть, не завернуто ли в нее что-нибудь.
Додуматься до такого – зашить документы в одежду – может только женщина, заявила Хелен.
– Вам бы это и в голову не пришло.
– Почему же?
– Потому что вы мужчина, – ответила она, удивляясь его непонятливости.
– С подобным утверждением трудно не согласиться, – усмехнулся мистер Дарси. – Однако же эта идея пришла в голову Винченцо.
– Потому, что у него большой опыт Мне понадобился целый день, чтобы сообразить, что к чему. И то лишь благодаря тому, что в ателье миссис Хеммингс я случайно наткнулась на нечто похожее. Это и навело меня на верную мысль. – Она ухватилась за последнюю соломинку: – Или вы считаете, что сами куда-то засунули шаль и нам не о чем беспокоиться?
– Нет, я уверен, что вы правы. Шаль исчезла, – невозмутимо возразил он.
Несмотря на его внешнее спокойствие, Хелен захотелось утешить его.
– Откуда вам было знать, что и где прятал Винченцо! Не вините себя, сэр!
– И не думаю.
Их глаза встретились. Хелен не сознавала, как хороша была в эту минуту, и с каким восхищением смотрит на нее мистер Дарси. Ею безраздельно владело нервное возбуждение, к которому примешивалось чувство вины.
– Я знаю! – Хелен чуть не плакала. – Это моя вина. Я одна виновата!
Мистер Дарси медленно кивнул, словно соглашался, легкая улыбка заиграла на его губах. Однако о Винченцо и розовой шали он, казалось, забыл, его серые глаза потеплели. У Хелен вдруг перехватило дыхание, голова снова закружилась. Неужели он сейчас ее поцелует. Она тоже забыла о случившемся и не сопротивлялась, когда его руки легли ей на плечи. Слегка покраснев, она смотрела на него как зачарованная и видела, как улыбка постепенно исчезает, а в глазах его загорается огонь желания.
Он коснулся губами ее губ и поцеловал так нежно, что она невольно ответила на ласку – обещание страсти, приглашение к риску. Когда его руки скользнули по ее спине, и он привлек ее к себе, она словно приняла вызов: подняла руки, обняла за шею и сама поцеловала его, отвечая такой же нежностью.
Поцелуй прервался, его губы скользнули по ее щеке к розовому ушку.
– Да, – прошептал он, – думаю, вы действительно виноваты.
Хелен попыталась отстраниться, но он крепко держал ее в плену сильных рук.
– Мне очень жаль, – вздохнула она, уткнувшись лицом в его шею. Ее упругая грудь соприкоснулась с его мощным телом, отчего ее пробрала сладкая дрожь. Она и впрямь чувствовала себя виноватой, но уже не из-за шали, а оттого, что ощутила ответное желание.