- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Приключения Джека Баллистера. Отто Серебряная Рука - Говард Пайл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Губернатор рассмеялся, и небольшая группа вокруг него присоединилась к смеху. Затем его превосходительство снова повернулся, чтобы встретить нескольких вновь прибывших, которые пробирались к нему сквозь толпу.
–Хочу сказать,– произнес мистер Диллуорт,– что, по-моему, губернатор Северной Каролины Иден так же плох, как Флетчер из Нью-Йорка в его худшие времена. Именно из-за Черной Бороды был убит бедняга Нед Паркер – первейший молодой джентльмен Вирджинии. Это известно повсюду – и все же Иден дарует злодею-пирату «королевское прощение», лишь только тот об этом просит. Говорят, его превосходительство – я имею в виду Идена – не раз получал свою долю из добычи, захваченной пиратами. Да ведь, поверите ли, этот злодей только в прошлом году был здесь, в Норфолке, появлялся и исчезал, когда ему заблагорассудится, неся в кармане «прощение» от его величества и выставляя его напоказ перед всеми. Что ж, если мы когда-нибудь поймаем его, теперь, когда он преступил закон, «прощение» будет отозвано достаточно быстро, я обещаю.
– А как сейчас отец юноши, полковник Паркер? – спросил мистер Пейдж.
– Сейчас он выздоровел, – ответил мистер Картрайт, родственник полковника. – Я был в Мальборо на прошлой неделе, и его подагра, кажется, почти оставила его.
– Мне кажется, он так и не стал прежним после того, как был убит бедный мастер Нед, – сказал мистер Диллуорт. – Я никогда не видел никого, кто был бы так сломлен горем, как он.
– Я слышал, что его дочь, мисс Нелли, очень красива, – сказал лейтенант Мейнард.
– Да, она хороша, – кратко заметил мистер Картрайт.
С полдюжины дам и пара джентльменов собрались вместе у одного из широко открытых окон, в которые врывался теплый воздух. Одним из джентльменов был мистер Гарри Оливер, молодой человек лет восемнадцати. Волосы его были завиты и доходили до плеч, и он время от времени откидывал их назад рукой во время разговора. Когда он улыбался, видны были белые зубы, а его большие темные глаза беспокойно бегали по сторонам.
– Вон идет Дик Паркер, брат полковника, – вдруг сказал он.
– Да, так оно и есть, – сказала мисс Пегги Оливер. Все посмотрели на вновь прибывшего. – Честное слово, – продолжала она, – вот человек, которого я терпеть не могу. Такого гордого, надменного человека я никогда не видела. Рядом с ним я всякий раз превращаюсь в кусок льда и не могу сказать ни слова.
– Ну, Пегги, – заметил мистер Оливер сестре, – тогда, должно быть, именно поэтому ты его терпеть не можешь, – и вслед за этим группа разразилась смехом.
Мистер Ричард Паркер, который только что вошел в комнату, спокойно стоял, ожидая возможности поговорить с губернатором. Он не пытался пробиться сквозь кольцо, окружавшее его превосходительство, и на некоторое время исчез из виду. Его красивое, румяное лицо, обрамленное изящным напудренным париком, было обращено в сторону губернатора. Он стоял совершенно бесстрастно, ожидая возможности выйти вперед, когда ему не придется проталкиваться сквозь толпу. Вскоре кто-то заметил его и сказал остальным, все почтительно расступились. Мистер Паркер спокойно прошел вперед и в нескольких кратких словах выразил свое почтение. Он немного поговорил с губернатором, или, скорее, губернатор заговорил с ним, и он ответил. Все время, пока губернатор говорил, мистер Паркер невозмутимо оглядывал зал, переводя взгляд на своего собеседника только когда отвечал. Вскоре наступила пауза, а затем, наконец, мистер Ричард Паркер поклонился и отошел на некоторое расстояние.
– Только посмотрите на него, – сказала Пегги Оливер, – для него даже его превосходительство недостаточно хорош.
– Ну, конечно, Пегги, – сказала одна из пожилых дам, – у мистера Паркера достаточно причин гордиться, если вспомнить, каким великим модником он был в свое время. Не каждому человеку посчастливится быть другом герцога Мальборо. Меня удивляет, что он вообще приехал сюда, в провинцию, учитывая, каким светским львом он был дома, в Англии.
Двое джентльменов расхохотались.
–Что ж,– сказал Уилл Костиган,– если уж на то пошло, это выбор Хобсона[6] между Вирджинией или долговой тюрьмой, мадам.
– Говорят, старый Данмор Паркер до самой смерти каждый год посылал в Англию целое состояние на его траты, – заметила одна из дам. – Том как-то сказывал, что однажды Дик Паркер играл в пикет четыре дня подряд. С французом одним, дворянином… забыла его фамилию… который был взят в плен в битве при Мальплаке. Да, должно быть тяжко ему было после смерти отца узнать, что все имущество, кроме Данморовой плантации, перешло к его брату.
В этот момент мистер Паркер подошел к группе, и разговор прекратился. Он кивнул Оливеру, а затем прошел мимо и остановился на некотором расстоянии, оглядываясь по сторонам. Вскоре к нему приблизился Гарри Оливер.
– Здравствуйте, Паркер, – сказал он.
Мистер Паркер перевел взгляд на молодого человека.
– Здравствуйте, Оливер.
Последовала минутная пауза.
– У вас потрясающе красивое кружево, Паркер, – заметил молодой человек, глядя на галстук собеседника.
– Неплохое, – согласился мистер Паркер.
– Фламандское?
– Да, сэр.
– Здесь, в Вирджинии, не встретишь таких кружев, – сказал молодой человек.
– Разве?
Оливер некоторое время молчал. Почти бессознательно он перенял манеру поведения старшего, стоявшего, заложив руки за спину, и равнодушно оглядывавшего комнату.
– Скажите, Паркер, – спросил он, – вы завтра едете к Пэрротам?
Мистер Паркер снова медленно посмотрел в его сторону.
– К Пэрротам? – переспросил он. – Что вы имеете в виду?
– Как, разве вы не слышали? – воскликнул молодой человек, радуясь, что нашел что-то, что обещало заинтересовать собеседника. – Да ведь на завтра заявлены семь петушиных боев от лучших из лучших во всей Вирджинии. Соперничают джентльмены из Сарри и джентльмены из Принс-Джорджа. У них должно состояться шесть поединков. Да еще Уилл Костиган привез рыжего петуха с той стороны залива. О птице шли разговоры все последние полгода. Он предлагает выставить своего рыжего против победителя всех петушиных боев. Я слышал также, что Нед Уильямсон намеревается вывести трехлетнюю лошадь, которую он объездил, и, возможно, поставит ее на скачки во второй половине дня против Герцога Норфолка Тома Лоусона.
Мистер Паркер бесстрастно слушал.
– Я ничего об этом не знал, – сказал он, – я только вчера приехал. Во сколько вы едете к Пэрротам? – спросил он вскоре.
– Завтра с утра. Я собираюсь остаться на ночь у дяди Тома. Вы поедете с нами?
– Ну, – сказал мистер Паркер, – я еще не думал об этом. Может быть, и поеду.
– Я отправлюсь утром, – нетерпеливо сказал Оливер. – Я заеду за вами, если

