- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Строптивая наследница - Сабрина Джеффрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мария густо покраснела.
— Должна заметить, что в вашем деле не наблюдалось особых ужасов, но это не помешало ему быть потрясающе интересным, — сказала она. — Как только вы смогли догадаться, что мисс Таттл лжет?
— Это не было догадкой. — Джайлс снял парик, и появилась копна его взъерошенных волос. — Мы с Дженкинсом провели в Уэре несколько часов и пришли к выводу, что дела обстоят совсем не так, как их нам представили.
— Но как тебе пришло в голову более внимательно изучить дело? — полюбопытствовала Минерва. — Большинство людей просто приняли бы все, что им сказали, за правду. Я имею в виду слова следователя и показания свидетелей.
— Нет, мистер Мастерс не таков, — с гордостью заявил мистер Дженкинс, — Он никогда не принимает за истую монету то, что ему говорят.
— Мой клиент с самого начала твердил о своей невиновности, — объяснил Джайлс, — а я к тому времени уже знал, что факт утопления куда труднее доказать, чем многие думают. И я решил, что в таком городке, как Уэр, где все друг друга знают, будет совсем нетрудно добраться до истины, надо лишь задавать правильные вопросы. Это заняло у меня всего несколько часов и не потребовало больших усилий.
— Позволю себе заметить, что далеко не все барристеры стали бы так дотошно изучать дело, — сказала Мария.
— Ясно, что мистеру Питни такое и в голову не пришло, — промолвила Минерва. — А ведь именно он должен был всеми силами биться за правду.
— Совершенно согласен с вами, леди Минерва, — решительно проговорил мистер Дженкинс. — Мистер Питни работал спустя рукава. Самое малое, что он должен был сделать, так это более тщательно допросить мисс Таттл.
— Посмотрим, скажете ли вы то же самое, когда мы начнем работать в Королевской адвокатуре, — сказал Джайлс с плохо скрываемым удивлением. — Насколько мне известно, все королевские адвокаты пашут, как волы. Возможно, у них просто не хватает времени проводить расследование также придирчиво, как это делаем мы.
Он посмотрел на Минерву.
— Я хочу делать что-нибудь важное, а не просто брать деньги за свои услуги. Хочу добиваться правосудия, — с жаром произнес он. — И, что еще более важно, хочу, чтобы все было справедливо, а это бывает далеко не всегда. В этом городе слишком много преступлений оказываются безнаказанными, при этом страдает много ни в чем не повинных людей, обвиняемых в преступлениях, которых они не совершали.
— Ну и ну, мистер Мастерс! — восхищенно воскликнула Мария. — Как бы им всем повезло, если бы вы были их защитником!
Минерва тоже так думала. Джайлс обладал поразительной способностью рассматривать преступление со всех сторон и обнаруживать улики, которые никто не смог разглядеть.
Она прищурилась. Он ведь действительно паков, не правда ли? Хм!
— Чего я не могу понять, так это того, что младший мистер Ланкастер не догадывался о том, что на уме у его пассии, — сказала Мария. — Неужели он хотел, чтобы его врата повесили?
— Нет, но ему в голову не приходило, что она заблуждается, — ответил Джайлс. — Все, кто занимался этим делом, знали, какое наказание полагается за убийство, а потому решили, что и ей это тоже известно. Юристы часто забывают о том, что обыватели не знают законов.
— Мистер Мастерс нередко повторяет: «Не забывайте, что люди гораздо глупее, чем вам кажется», — вставил мистер Дженкинс.
— Звучит довольно цинично, — обратилась Минерва Джайлсу.
— Возможно, — пожал он плечами. — Только вы не видите той части человечества, с которой я сталкиваюсь каждый день: опустившихся игроков, обманутых шулерами, торговцев, которых обводят вокруг пальца разномастные жулики, молодых женщин, которых погубили сладкоречивые мерзавцы. На прошлой неделе мы рассматривали дело одного двоеженца. Он восемь лет вел двойную жизнь, содержал две семьи, и каждая семья не догадывалась о существовании другой. Лишь его партнер по бизнесу догадался о совершаемом преступлении. Эти люди по собственной глупости доверяют тем, кто не заслуживает доверия.
— По-моему, вы путаете глупость с любовью, — сказала Мария. — Мисс Таттл была ослеплена любовью. Женщины, погубленные сладкоречивыми мерзавцами, жены двоеженцев, они доверяли, потому что любили. И это ужасно, что любимые люди их предали.
— «Ослепленные» — вот верное слово, — заметил Джайлс, — Именно из-за этого любовь так часто оказывается преданной. Ни один человек, обладающий здравым смыслом, не должен позволять, чтобы любовь его осилила.
Карета сделала резкий поворот, и мистер Дженкинс слегка передвинулся.
— Мистер Мастерс то и дело повторяет: «Любовь для дураков и мечтателей. Единственные, кому она нужна, так это торговцам цветами и художникам, рисующим открытки на День святого Валентина».
— Как романтично, — притворившись восхищенной, промолвила Минерва.
Джайлс поморщился.
— Мистер Дженкинс, я разве не сообщил вам, что леди Минерва — моя невеста?
Мистер Дженкинс побагровел от смущения.
— О, сэр, прошу прощения, я...
— Все в порядке, — перебила его Минерва. — У нас с мистером Мастерсом деловые отношения, и помолвка носит практичный характер.
— Правда? — Джайлс слегка задел ее ногу своей ногой, словно для того, чтобы напомнить о... менее практичной составляющей их знакомства. — А я-то думал, ты без ума от меня.
— Я всегда считал, что любовь — то же самое, что начинка в мясном пироге, — вмешался Фредди. — Корочка — это то, что видно глазу, практичная вещь, связывающая пару. Но любовь — важная часть, без нее пирог останется пустым, и в чем тогда смысл?
— Фредди, да ты философ!— заметила Минерва. — Ты так серьезно подошел к делу.
— Фредди всегда серьезно подходит к делу, когда оно касается мясного пирога, — заметила Мария.
Когда они подъехали к внушительному зданию из серого камня, она задумалась.
— А мне кажется, что любовь похожа на океан. Его поверхность может быть бурной или покрываться лишь легкой рябью, его может заливать дождём, и над ним могут сверкать молнии. Но если нырнуть глубоко, туда, где царит спокойствие, хочется наслаждаться, плаванием.
Наступило молчание.
— Как морская свинья, — проговорил, наконец, Джайлс, цинично улыбнувшись Марии.
Все рассмеялись.
Кроме Минервы. Она не знала, как относиться к любви, но не могла потешаться над ней так же, как Джайлс. Потому что часть ее существа все еще верила в существование любви и считала ее прекрасной.
Глава 11
Когда они вышли из отеля «Стивенс», где пообедали и распрощались с мистером Дженкинсом, Джайлс пребывал в абсолютной уверенности, что его план произвести на Минерву впечатление сработал в полной мере. Но что-то было непохоже, чтобы она стала лучше относиться к нему. Почему-то Минерва была менее разговорчивой, чем обычно.

