Опасные игры - Сьюзен Кросленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так почему бы Бобу не пригласить Ардена с этими американцами к себе?
Вопрос был риторическим.
— Я сказал Бобу, что у нас семейный праздник, и сорок пять минут — это максимум, на что они могут рассчитывать. Достаточно будет, если ты выйдешь с ними поздороваться. Все остальное я беру на себя.
Пэтси не хотелось портить вечер, и она отодвинула мысли о Джеймсе Ардене на задний план. С обворожительной улыбкой она подошла к креслу мужа.
— Это Эдж-хилл, — сказал Арден, сбавляя скорость. — Во время битвы роялистов с пуританами здесь был убит выстрелом из мушкета один из моих родственников. Хорошо хоть пуля попала в приличное место. Ха-ха.
Машина остановилась перед белыми воротами, давно уже требовавшими покраски.
— Я открою, — предложил Майкл.
Ян встречал их на пороге дома. Лиза была несколько разочарована его видом. Перед ней стоял человек средних лет в поношенных твидовых брюках, полосатой рубашке с расстегнутой верхней пуговицей и мятом льняном пиджаке голубого цвета. Лиза иначе представляла себе главу могущественного КПТЭ.
— Это Лиза Табор и Майкл О'Донован, — представил гостей Джеймс Арден.
Пожимая руки, Ян внимательно разглядывал девушку, отмечая про себя, что у нее сиреневые глаза, стройные загорелые ноги и красивые белокурые волосы. Когда Ян повел гостей в дом, Лизе стала заметна его хромота, и она удивилась про себя тому, что этот недостаток делает его, казалось, более привлекательным.
— Что хотите выпить? — поинтересовался Ян. — Мы можем пройти в сад. Джеймс, наверное, сказал вам, что сегодня день рождения моего сына. Поэтому прошу простить, что я не могу уделить вам много времени.
Удобно устроившись в плетеных креслах вокруг деревянного стола, они смогли наконец приступить к беседе. Ян смотрел на Майкла и пытался угадать, какие отношения связывают девушку с этим сдержанным и явно замкнутым мужчиной.
— Майкл — правая рука Джока Лиддона, — сказал Арден таким тоном, как будто один из министров британского кабинета просто не мог не знать Джока Лиддона.
— «Дж. М. Лиддон» консультирует чуть ли не все отрасли промышленности, заинтересованные вкладывать средства в промышленность по эту сторону океана, — добавил Джеймс. — Лиза — одна из сотрудниц фирмы.
— Что вы делаете в Англии? — спросил Ян, адресуя свой вопрос в основном к Лизе.
— Я изо всех сил стараюсь поспевать за Майклом. Подробности лучше выяснить у него.
Ян вопросительно взглянул на Майкла.
— Один из вопросов, который я приехал проконтролировать, — это строительство в Ольстере нефтеочистительного завода совместно с «Бритиш Рефайнери», сэр.
Яна всегда удивляло, когда люди его возраста называли его «сэр».
— Само собой разумеется, — продолжал Майкл, — что «Стар Ойл» начнет строительство, только если получит лицензию на освоение нефтяных участков на Гебридах.
— Почему нефтеочистку хотят строить именно в Северной Ирландии? — спросил Ян.
— Это близко к Гебридам, к тому же там благоприятные условия для инвестиций. А поскольку правительство Британии озабочено проблемой безработицы в Ольстере, мы рассчитываем получить от вашего комитета кредит на развитие, тем более что нефтеочистка — совместное предприятие.
— Понимаю, — без особого выражения сказал Ян.
Майкл продолжал:
— И, конечно, мы готовы предложить вам в качестве компенсации вложить средства в американское предприятие, если хотите, в какой-нибудь другой отрасли.
Яну импонировала прямота Майкла О'Донована. Он попытался прикинуть в уме, сколько рабочих мест можно будет создать, если «Стар Ойл» и «Бритиш Рефайнери» построят завод в Ольстере. Видит бог, правительству Британии давно уже пора было всерьез заняться проблемой безработицы в Ольстере, и разве не замечательно, что американцы хотят помочь им в этом деле, с риском вкладывая деньги в промышленность Северной Ирландии.
Ян неожиданно вспомнил Морин — как она сидела на диване, раздвинув ноги и позевывая.
— Хотите обсудить проблему работы для трех сотен трудолюбивых ирландских парней, господин министр? Или поговорим о Пэтси?
К черту Морин. К черту эту дурацкую фабрику мотоциклов. Он заставил память отключиться.
Затем Ян задумался о другом предложении Майкла — организовать возможность вклада в американскую промышленность. Интересно, какие отрасли промышленности представляет Лиддон. Это можно будет выяснить у Ардена через Боба Бриндла. Джеймс Арден был жутким занудой, но на сей раз, похоже, мог оказаться полезен.
Ян и Майкл обменивались вопросами и ответами еще минут десять. Джеймс Арден иногда вставлял реплики, и не настолько глупые, как от него можно было бы ожидать. Несколько раз Ян обращался к Лизе, спрашивая ее мнение по тому или иному поводу. Ответы ее были умными, но предельно краткими. Она предоставляла Майклу вести беседу.
Потом в сад вышла Пэтси. Оба гостя с первого взгляда поняли, что она не была английской уютной маленькой женушкой. Арден говорил, что Пэтси писала детские книжки, и Лиза представляла себе некое эфирное создание в платьице в цветочек. На деле же перед ней стояла мягкая чувственная женщина в шелковой футболке и легких брюках. Волосы Пэтси были завязаны в два хвостика. Еще Лиза обратила внимание на ярко-красные ногти на ногах. Походка Пэтси свидетельствовала о спокойной уверенности в себе.
— Здравствуйте, — сказала Пэтси.
Ян представил ей гостей.
— Джеймса Ардена ты знаешь, — сказал он.
Пэтси вежливо, но довольно холодно приветствовала Ардена. Но на Майкла она посмотрела с интересом. Ее заинтересовала спокойная сдержанность этого человека. Она подумала о том, что хорошо было бы сделать набросок с этого лица с двумя складками у рта.
Лизу Пэтси рассматривала еще более тщательно. Каждый раз, как ей представляли хорошенькую девушку, она рассматривала ее не только со своей точки зрения, но и глазами мужа. Сейчас она прикидывала про себя, захочет ли Ян придерживаться намеченного графика, или же придется отложить ленч еще на полчаса.
— Очень жаль, что не могу присесть с вами, — обратилась она к гостям. — Ян, наверное, сказал вам, что сегодня день рождения нашего сына. В восемь лет это большое событие, — сказала Пэтси, как бы передразнивая саму себя, чтобы шуткой смягчить напоминание о том, что гостям не стоит засиживаться. — Вот-вот приедут мои родители, чтобы принять участие в празднестве. Надеюсь, вам нравится в Англии.
Она улыбнулась гостям и побежала в дом. Где-то внутри детский голос радостно кричал:
— Бабушка с дедушкой едут!