Опасные игры - Сьюзен Кросленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она улыбнулась гостям и побежала в дом. Где-то внутри детский голос радостно кричал:
— Бабушка с дедушкой едут!
Через несколько минут Сэм и Нина показались в саду в сопровождении симпатичной пары. Не касаясь друг друга и даже не глядя друг на друга, им удавалось производить впечатление единого целого даже на тех, кто видел их впервые. Майкл удивился, что они выглядят так моложаво. Но, прикинув, понял, что Пэтси, должно быть, слегка перевалило за тридцать, так что ничего удивительного, что ее родителям было чуть больше пятидесяти.
Миссис Фосетт помахала рукой зятю.
— Мы прогуляемся и вернемся.
Судья сделал приветственный жест и улыбнулся. Вся компания направилась к неухоженной части парка.
— Нам пора идти, — сказал Майкл, вставая. — Спасибо, что уделили нам время. Могу я прислать вам несколько предложений, которые, возможно, заинтересуют ваш комитет?
— Конечно.
— В комитет? Или в Палату общин?
Ян заколебался.
— Наверное, проще написать в комитет. С пометкой «лично».
Проводив гостей к машине, Ян вернулся домой, недоумевая про себя, с чего это у него вдруг мелькнула мысль сказать Майклу О'Доновану, чтобы тот адресовал свое письмо в палату. Дело, в котором была заинтересована «Дж. Д. Лиддон Интернейшнл», явно касалось комитета. Его секретарь в палате занимался общими вопросами, не касающимися КПТЭ, включая личные дела Яна. (Тут ему опять пришлось прогнать образ Морин.) «Дж. Д. Лиддон Интернейшнл» никогда не будет иметь никакого отношения к его личной жизни. Или будет? И тут ему почему-то вспомнилась Лиза Табор.
— Письма с пометкой «лично» доходят до министра? — спросила Лиза, когда Эдж-хилл скрылся за поворотом. Она сидела на заднем сиденье.
— Сначала их вскрывает один из личных секретарей, так что, если вы хотите написать о чем-нибудь интимном, имейте это в виду. Но потом они обязаны передать письма с пометкой «лично» министру, если, конечно, в письме, ха-ха, нет бомбы.
Арден был в хорошем настроении. Организовав этот визит, он с лихвой окупил гонорар, получаемый от «Дж. Д. Лиддон». Теперь можно будет намекнуть на повышение суммы.
— Сегодняшний визит наверняка пойдет на пользу делу, — сказал Арден. — Кстати, Ян Лонсдейл скоро отправляется с официальным визитом в Вашингтон.
Боб Бриндл, будучи парламентским секретарем Яна, всегда был в курсе его планов, и Арден как бы невзначай спросил своего соседа по кабинету, когда его босс отправляется в очередную поездку.
Майкл достал из кармана свой черный кожаный блокнот.
— Вам известны сроки?
— С шестого по тринадцатое июля. Думаю, жена поедет вместе с ним. В Вашингтоне они будут жить в посольстве Великобритании. Посол собирается дать обед в их честь. Не сомневаюсь, что обед будет шикарным. Промышленность, торговля и энергетика — самые актуальные вопросы для обеих стран. Председатель КПТЭ почти такая же важная шишка для американцев, как министр иностранных дел.
Арден был доволен собой. Все, что произошло сегодня, безусловно, должно было поднять его авторитет в глазах Майкла.
— Вам известно что-нибудь еще об их планах? — спросил Майкл.
— Конечно, дорогие мои.
Одной из замечательных способностей Ардена была хорошая память на числа.
— Первые три дня Лонсдейл пробудет в Вашингтоне, затем отправится изучать промышленные предприятия Питтсбурга и Кливленда. Потом они с женой проведут уик-энд с близкими друзьями Пэтси Лонсдейл. Вы знакомы с редактором «Уорлд»? Джорджи Чейз? Она жена Хьюго Кэррола. Того самого Кэррола из «Ньюс».
— Я знаком с ним, — сказал Майкл.
Лиза промолчала.
18
Три стула в офисе Джока были заняты. Над одним из них поднимались клубы табачного дыма.
Говорил Майкл О'Донован.
— Я заметил, что Ян Лонсдейл не обходит вниманием хорошеньких девочек, но что касается КПТЭ, тут он играет по правилам.
— Ну что ж, — ответил Джок, — не так просто найти в британском кабинете продажного министра. Но есть много способов разрешить наши проблемы.
Стряхнув пепел, Лиддон продолжал:
— Буква «Т» в названии КПТЭ означает торговлю. И Лонсдейл не такой дурак, чтобы не прикинуть в уме, насколько выгодны ему вложения американцев в Северную Ирландию. Тебе, Майкл, удалось привлечь его внимание. Но у Лонсдейла много других дел, поэтому нам надо почаще напоминать ему о себе.
Джок поглядел на Лизу оценивающе, такими глазами, как смотрят на дорогое украшение или на аппетитный кусок мяса, лежащий на тарелке. Девушка не ответила на его взгляд.
В кабинет вошла Дженси.
— Извините за беспокойство, — обратилась она к Майклу О'Доновану, — но с вами срочно хочет поговорить сенатор Рурк.
Несколько секунд Майкл колебался, затем обернулся к Джоку.
— Это, должно быть, по поводу той фабрики в Массачусетсе, — объяснил он и направился к выходу.
Джок проводил его взглядом, затем, обернувшись к Лизе, сказал:
— Майкл не из тех, кто станет что-то объяснять, когда его об этом не просят. Ты когда-нибудь задумывалась над тем, как странно ведут себя люди, когда чувствуют за собой какую-то вину?
Джок откинулся на спинку стула, и глаза его тупо уставились в стену.
Молчание нарушила Лиза.
— Я не знала, что у Майкла есть какие-то дела с сенатором Рурком, — сказала она.
Джок поднял на нее тяжелый взгляд.
— Ты много чего о нем не знаешь.
— Это имеет отношение к Белфасту? — спросила Лиза.
Она вспомнила, что, когда они с Майклом прибыли в Ольстер, в отеле, у портье, его ожидали два сообщения от сенатора Рурка.
Джок не ответил на ее вопрос. Вместо этого он спросил:
— Джеймс Арден не сказал, где Лонсдейлы собираются провести уикэнд с Джорджи и Хьюго? В Нью-Йорке? В Вашингтоне? На луне? Или на этом богом проклятом Восточном побережье?
— Он не знает.
Джок нажал кнопку селектора. Голос Дженси ответил:
— Да?
— Я хочу поговорить с Джорджи Чейз. Позвоните в «Уорлд» и узнайте, сможет ли она сейчас ответить на звонок. Я позвоню ей с прямого телефона. — Он опять нажал кнопку и продолжал, обращаясь к Лизе:
— Джорджи терпеть не может автоответчик. Она говорит, что шуршание на пленке заставляет думать, что ей звонят из какого-нибудь дурацкого космического корабля. Так что лучше постараться застать ее лично. Раз я собираюсь попросить об одолжении, не стоит раздражать ее.
Джок затушил окурок.
— Его величество честность — мистер Хьюго Кэррол — совсем не то, что его жена. Не думаю, чтобы я мог иметь с ним дело. Уж больно много у него всяких дурацких принципов. Когда нам что-нибудь от него понадобится, наверное, этим придется заняться тебе, Лиза.