Горе от ума (сборник) - Александр Грибоедов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рославлев
Что ж? Все мы этой же подвержены судьбе.Вот, Ленский! наконец слова мои сбылися!Я говорил тебе…
Блёстов
Когда? – как завелисяУ нас свидания почаще с нею?
Рославлев (сердито)
Нет!Гораздо прежде. – Ах! и мне таких же бедОт Лизы можно ждать.
Блёстов
Да, да, – я уверяю.
Рославлев
Прошу не уверять…
Блёстов (с значущей гримасой)
Нельзя; когда я знаю…И в том, что к грусти вам причину подает,Никто участия такого не берет,Как я… Прощай же.
(Уходя, поет из «Жоконда».)
«В печали, в огорченьи,Всегда любовники грустят в уединеньи».
Явление 9
Рославлев (один)
Он весел и поет! он счастлив и любим!А Ленский между тем смиряйся перед ним!А с Лизой в ссоре я? – Хоть тем могу я льститься,Что Лизе вряд ли он успеет полюбиться.Вот женщины, мой друг! – Что?..
Явление 10
Рославлев, Ленский.
Рославлев (увидя Ленского)
А! да вот и онИ что-то невесел!
Ленский (увидя Рославлева)
Опять уж рассержён!
Рославлев (помолчав)
Ну, Ленский, в женщинах ничто мне не понятно!
Ленский
Мне тоже, признаю́сь.
Рославлев
Они… невероятно!Как хитры, скрытны! – в них обманется хоть кто.
Ленский
Как ветрены!
Рославлев (в сторону)
Да он заговорил не то; —Неужли угадал?
Ленский (в сторону)
Таить немного прока;Узнает без меня, – а рассказать жестоко.Оба сходятся с двух сторон.
Рославлев (подходя к Ленскому)
С чего бы мне начать?
(Ленскому.)
Послушай, милый мой!Мы с Лизой разговор имели преживой,Да с ней не сговоришь: совсем другая стала!И неуступчива, как сроду не бывала!Тут что-нибудь да есть. – Так! бог уж ей судья,А что душой кривит Эледина твоя.
Ленский
Нет! за Эледину, как за себя, ручаюсь;А в Лизе, виноват, я что-то сомневаюсь;Однако ж, не сердись, ведь это ни к чему,Будь рассудителен. – А видно по всему,Что вряд ли ты любим.
Рославлев
Так! обо мне заботы;А об самом себе подумать нет охоты?
Ленский
А что?
Рославлев
Не бойсь, скажи про Лизу, что онаИ точно не шутя в кого-то влюблена,Что пишет к этому кому-то; – это мало,Что он письмо ее везде, где ни попало,Показывает всем; и, словом, что ты самПисьмо ее читал?
Ленский
Да по твоим словамТебе известно всё, – а я сказать боялся.Так точно: Блёстов здесь со мною повстречался;И тотчас показал мне, к горю твоему,Письмо руки ее; и писано к нему.Теперь, прошу сказать, у женщин что же прочно?
Рославлев
Письмо от Лизы?
Ленский
Да.
Рославлев
Сам видел ты?
Ленский
Сам точно…У Блёстова… Его он носит напоказ.
Рославлев
Ты сам читал его?
Ленский
И перечел не раз;Я верить не хотел.
Рославлев
Возможно ли? Так, стало,Всё кончено теперь! Всё для меня пропало!Как глупо вверился и как обманут я!И кем же? – Решена судьба теперь моя.Утешимся, мой друг. – Оставим их в покое.Откажемся навек от женщин, будем двое,Как братья, жить.
Ленский
Оно всё так, я очень рад!Однако ж посуди и то, любезный брат,Что мне моя верна.
Рославлев
Верна? – да, дожидайся!Верна! – Нет, женщинам ты лучше удивляйся,Твоей, моей и всем! – Все верны, хоть куда!Да что я? Для тебя не велика беда;И станешь ли тужить ты об своей потере?
Ленский (очень хладнокровно)
В чем дело, расскажи?
Рославлев
Она… По крайней мере,Ты это заслужил холодностью своей.
Ленский
Да что же?
Рославлев
Ничего. От верной-то твоейПоказывал письмо мне Блёстов, – в оба глазаСмотрел я и читал, и перечел два раза.
Ленский (особо)
От каждой по письму!
(Ему.)
Как ты сказал? – моя?
Рославлев
Писала к Блёстову письмо, – сам видел я.
Ленский
Ты шутишь?
Рославлев (усиливая голос)
Не шучу.
Ленский
Она к нему писала?
Рославлев
Да, сударь!
Ленский
К Блёстову?
Рославлев
Да, сударь.
Ленский
ИзъяснялаВ письме любовь свою без всякого стыда?
Рославлев
Да, су́дарь, да, суда́рь, я говорю вам: да!К чему расспрашивать? для вас ведь это малость.
Ленский (в сторону)
Так обе к Блёстову они писали? – Шалость!
Рославлев
Никак не вслушались, – велите повторить?
Ленский (с улыбкой)
Нет, вслушался и вас хотел благодарить.
Рославлев
Что? женщин я не знал? – «Нам брать у них уроки?И только сами мы заводим их в пороки?»Что? прав ты?
Ленский
Может быть.
Рославлев
Как? Лиза мне верна?И в шу́та, в Блёстова, покамест влюблена!
Ленский
Я думаю, теперь он должен восхищаться.
Рославлев
Вот думает об чем!
Ленский
Нельзя ль тебе дождаться?Я вмиг приду назад.
Рославлев
Их надо в стыд привесть;Пойдем.
Ленский
Что мне до них? другое дело есть.
(Хочет идти.)
Рославлев (его держит)
Эледина сама, ты помнишь, нам сказала,Что нежности она к кому-то сочиняла…Да что? при нас самих записка послана.
Ленский
Хоть то в ней хорошо, что искренна она.
Рославлев
Как входит в голову такое рассужденье!Подумай хоть об том, холодное творенье:Письмо Элединой мне Блёстов показал,Письмо от Лизы он тебе читать давал. —Неужли позволять над нами так ругаться?
Ленский
У всякого свой вкус; он любит забавляться.
Рославлев
Ах, Лиза! Ах! на что от Вельской я отстал?Послушай, ты письмо… проклятое читал,Не помнишь ли, что в нем? Сказать ты можешьсмело; —Уж я не рассержусь.
Ленский
Зачем? не к спеху дело;Мне Блёстов обещал их письма выдать в свет.
Рославлев
Прощай же, коли так; в тебе надежды нет;Я Блёстова сыщу.
(Хочет идти.)
Ленский (удерживает его)
Постой; какой ты вздорный!Ну, есть ли из чего шуметь?
Рославлев (хочет уйти)
Слуга покорный!
Ленский (держит его)
Постой; – поверь же мне, что Блёстов не любим.
Рославлев
Как?
Ленский
Забавляются над нами и над ним.
Рославлев
С чего ты взял?
Ленский
С того, что я наверно знаю.
Рославлев
А письма?
Ленский
Их себе я очень объясняю.Вдруг обе к Блёстову послали два письма?Нельзя, чтоб обе вдруг сошли они с ума,Ну, сам ты рассуди.
Рославлев
Так точно. – Нет! вернееУзнать бы. Растолкуй всё это мне яснее.
Ленский
Да всё объяснено. Одна из них скромна,Другая меньше, но… обманщица ль она?Ты веришь письмам их, а я их чувствам верю.Лишь Блёстов сделал тут неважную потерю,Рассудок потерял, и то не нынче…
Рославлев
Так!Ты жизнь мне возвратил! – Какой же я дурак!Я сомневаться мог! – Что значит быть ревнивым!Сто раз уж перед ней я был несправедливым!Как до сих пор не знать ума ее, души?Однако ж ведь они и сами хороши:Сидят и про себя, чай, думают: авось лиНад легковерьем их мы похохочем, – после.Нет! не умели мы их хитрость угадать?Нет! очередь не нам над ними хохотать?Тебе обязан я всем, друг мой!
(Обнимает его.)