Модельер - Элизабет Обербек
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо.
— Ты хочешь послушать музыку сейчас? — спросил Жан-Юг.
Клод рассматривал цвет кожи племянников. Она не была ни розовой, ни персиковой, это был цвет внутренности раковины, бежевый, сияющий цвет ее завитков, защищенных внешним слоем. Клод заметил прыщики на лбу Анри.
— Держи, дядя, — голос Анри сорвался, когда он передавал наушники портативного CD-плеера.
Клод послушно надел их.
— Первую песню поют «Шелас»[6], американская группа. — Это моя любимая песня, — сказал Жан-Юг. Анри прибавил звук.
«Я никогда не перестану, я никогда не перестану, меня не остановят даже полицейские, дайте им подойти ко мне и скрутить меня, я никогда не остановлюсь, никогда не перестану любить тебя».
Клод достаточно хорошо знал английский язык, чтобы понять слова. Что общего между любовью и тем, о чем здесь говорят, поют, шипят?
Он перемотал вперед, чтобы прослушать следующую песню. Она оказалась мелодичной: «Это не слишком хорошо, когда ты выглядишь хорошо, это означает, что ты не тот, кто есть». По крайней мере, в этой песне есть немного философии, но ритм слишком рваный и с повторами. Клод не смог разобрать слов следующей. Создавалось впечатление, что они вылетали, словно набравшие слишком большую скорость автомобили на треке.
Он снял один наушник.
— Откуда ты знаешь, о чем они поют?
— Один из моих друзей записал слова и перевел их на французский язык, — сказал Анри. — А теперь слушай. Это французская песня, она должна понравиться.
Мягкий женский голос, высокие ноты. Деревенская баллада о стихии океана. Одиночество эхом отдавалось в голосе певицы. Клод слушал, смотрел на мальчишек, сидящих перед ним, и думал о Валентине. Музыкой в его шоу, как и все другое, будет Валентина. Валентина в океане. Валентина в квартире. Валентина, завернутая в простыни.
Он не мог быть с ней, но мог думать о ней. О ее изяществе, естественности, ее миндалевидных глазах, о том, как она дотрагивается до волос, изгибе ее лебединой шеи, походке. Шарфики, джемперы, облик, ее облик, ее облик. Не хватит года, чтобы описать все нюансы.
Прислушиваясь к голосу певицы, он подумал, что он доносится из пучины океана. Это наводило тоску по Валентине, и этот голос был слишком унылым для его первой коллекции.
И вдруг, посмотрев на круглые глаза племянников, сидевших напротив, он понял, музыка — это звуки колокольчиков, которые похожи на ее очаровательный смех. Это было то, что нужно. Ему нужны колокольчики всех видов. Колокольчики, которые будят спящих детей. Испанские колокольчики, ручные колокольчики, наборы колоколов, куранты, трезвон и звяканье, гигантские колокола, колокола, чей перезвон слышится за милю, чей звук продолжается целый час, а последний отзвук приносит ветер.
— Спасибо вам, Жан-Юг и Анри! — сказал он, снимая наушники. — Я нашел, что хотел. Спасибо вам! Я начну со школьных колокольчиков и закончу церковными колоколами. Не смотри так озабоченно, Анри.
— Я беспокоюсь. Зачем ты выбираешь колокольчики, если тебе нужна музыка?
Жан-Юг согласился с братом:
— Колокольчики, дядя? Не клево. Колокольчики смогут свести тебя с ума, как те, которые звенят у нас в школе. Колокольчик означает начало урока, церковные колокола означают конец сна или развлечений. Я не думаю, что ты делаешь правильный выбор.
— Но колокольчики прекрасны. В давние времена в них звонили, чтобы изгнать дьявола, под их звон благословляли урожай, они несли звонкую правду по всему миру.
— Нет, пожалуйста. Делай что угодно, только не используй колокольчики! — сказал Анри. — Такая бессмыслица!
— Пообещайте мне послушать звук колокола сегодня вечером, прислушайтесь без предвзятого отношения.
Мальчики посмотрели друг на друга и, в знак несогласия, медленно покачали головами.
— Дядя Клод. Мама просила, чтобы я не забыл передать ее просьбу — сшить ей платье для рождественской вечеринки на работе, — сказал Жан-Юг. — Дядя Клод, с тобой все в порядке?
— О да, просто забылся на мгновение. Платье для вашей мамы. Ах да. Вы сами придумайте фасон платья и выберите нужный цвет. — Он положил перед мальчиками бумагу и карандаши.
Анри взял бумагу и приступил к работе. Жан-Юг посмотрел на дядю и спросил:
— Можно, я вместо этого сделаю описание платья?
— Нет… Хорошо, почему бы и нет? Очень простой рисунок и подробное описание платья, если ты того желаешь. Помните, нужно, чтобы в нем удобно было ходить на работу. Но, с другой стороны, оно должно подчеркивать достоинства вашей мамы, только тогда она будет блестяще выглядеть в нем в любом месте. Конечно, мы знаем, что бы ни носила ваша мама, она всегда привлекает внимание. Цвет. Когда вы рисуете, всегда думайте о цвете. Вы также можете выбрать ткань, но прежде всего сделайте рисунки.
Мальчики склонились над бумагой. Анри закончил рисунок раньше Жана-Юга.
— Неплохо, Анри, — сказал Клод. — А как насчет цвета?
— Зеленый.
— Какой оттенок зеленого цвета?
— Голубовато-зеленый.
— Отлично. — Когда Жан-Юг закончил свой рисунок, Клод встал. — Зеленый… зеленый будет совсем плох, — посетовал он. — А вот голубовато-зеленый цвет все меняет. Браво! Эта прямая линия, разрез идет до колена или немного ниже?
— Я думаю, что для мамы разрез должен быть немного ниже.
— Хороший выбор! По колено не годится, у нее длинные голени. Мне также понравился выбор выреза для шеи в форме буквы V.
Клод взял менее детализированное произведение Жан-Юг.
— Ты справился, Жан-Юг. Какой цвет?
— Красный. Я думаю, что мама будет прекрасна в красном платье.
— Возможно, но посмотри, я думаю, что платье с такими четкими линиями требует более нежного цвета, возможно, розового, может быть, бледно-розового. А пояс? Выбирайте цвет и материал для пояса.
Оба мальчика посмотрели на свои рисунки и пришли к согласию: пояс должен быть черным, кожаным.
— Черный кожаный пояс на розовом платье? Вы уверены?
— Это оригинально, — сказал Анри.
— Он не должен быть слишком броским, — сказал Жан-Юг.
— Я не уверен. Давайте посмотрим, он, конечно, может быть кожаным, но, мне кажется, лучше выбрать розовый цвет и замшу, а если по нему разбросать редкие бусинки или блестки?
— Да-да, мне это нравится, — сказал Анри.
Жан-Юг сомневался.
Клод показал мальчикам склад тканей. Он наблюдал, как удивился Анри, увидев множество рулонов тканей самых различных цветов.
— Я уверен, что на этом складе можно найти любой цвет шелка, муара, полотна или атласа, — сказал Клод.
— Это город цвета! — вскричал Жан-Юг.