Ураган соблазнов - Жасмин Крэсуэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ни о чем. Я слишком мудр, чтобы предаваться мечтам. Лучше не строить надежд, чтобы потом не разочаровываться.
Каталина погладила его рукой по щеке. Он поймал ее руку и поцеловал каждый пальчик. У нее участилось дыхание. Она сделала потрясающее открытие: можно испытывать сексуальное влечение, даже если человек тебе не нравится. Король почувствовал ее состояние, в его глазах она прочла ответное желание.
Карл запустил руку в глубокий вырез ее английского платья и стал циркулирующими движениями ласкать грудь вокруг соска. Каталина привстала на цыпочках, пытаясь дотянуться до его губ. Волнения последних дней требовали разрядки.
Она уже достаточно изучила Карла, различные проявления его влечения, интенсивность желаний. Сейчас в его объятиях было больше доброты, желания защитить и успокоить, чем сексуального голода. Но это не имело сейчас значения. Необходимость в его ласках была так остра, что она прижалась к нему всем телом, чувствуя рукой, как наливаются силой страсти его члены.
Карл подхватил ее на руки и понес к кровати, расстегивая на ходу застежки платья.
Каталина почувствовала конвульсии оргазма и бешеное наслаждение, как только он вошел в нее.
Когда все кончилось, Каталина прочла печаль в его взгляде.
— Я люблю вас, как умею, — сказал Карл по-английски, но она все поняла.
13
В конце августа пришло время возвращаться в Лондон.
Прелесть последних дней лета сменилась осенней непогодой, да и двор страстно желал вернуться к привычным развлечениям столичной жизни. Все радовались, что покидают дворец Хэмптон, и Каталина испытывала приятное волнение в предвкушении новых впечатлений, когда члены королевской семьи вступили на борт яхты, чтобы совершить путешествие по реке до лондонской резиденции британских монархов в Уайтхолле.
Иллюминаторы в каютах были снабжены стеклами — новинкой, которую раньше Каталина не видела. Над палубой был натянут тент, защищавший от дождя, солнца и ветра. Благоухали гирлянды цветов, развешанные вдоль бортов, так что если закрыть глаза, Каталина почти что чувствовала лиссабонские ароматы.
В Патни, в шести морских милях от Уайтхолла, королевская чета пересела на другую галеру, и к ним присоединилось еще несколько барок. По мере приближения к Лондону по берегу реки собирались толпы любопытных, которые выкриками приветствовали эту своеобразную флотилию. На двух барках музыканты играли веселую музыку, специально написанную по случаю приезда короля с супругой. Был устроен фейерверк.
Лорд-мэр Лондона с представителями торговых гильдий и почетными гражданами города плыли навстречу флотилии. Река была усеяна маленькими лодками, барками, плотами, так что воды уже не было видно.
— Вот это зрелище! — воскликнул герцог Йоркский, — даже король Людовик не удостаивался такой встречи!
— Приезд Людовика в Париж не отмечала и половина того количества людей, которые сейчас аплодируют нам. Народ любит своего короля.
— И его брата! — добавила Каталина, когда раздался салют в честь герцога Йоркского.
— Просто и на меня распространяется часть славы короля. Мое дело следить за датчанами и охранять на морях торговые корабли. Карл, береги его Всевышний, делает все остальное, — скромно парировал Джеймс.
— Я надеюсь, что тоже смогу снять часть забот с его плеч, — заверила Каталина.
— Подарите ему сына, мадам, это самая большая помощь, которую вы сможете оказать королю.
— Я каждый день молюсь об этом счастье, — королева сдула с руки лепестки роз. — Если у меня родится сын, я надеюсь, уже не буду такой чужестранкой при дворе Его Величества. И он будет любить меня больше…
Герцог замолчал, обдумывая ее слова.
— Оцените его преданность, моя королева, не обращайте внимания на флирты, и ваша жизнь станет легче и счастливее.
— Вы думаете король не охладел ко мне?
— Уверен, что нет. Несмотря на все его причуды, он умеет глубоко чувствовать и привязываться к людям. Но он не сразу открывается. Его жизненный опыт заставляет подозревать возможное предательство, а с этим багажом трудно бывает любить и дарить дружбу. Со временем, моя дорогая, вы полностью овладеете его сердцем, если добьетесь его доверия.
— Пока же я чувствую себя словно в темнице — в окружении недоброжелательно настроенного двора, как будто мы нищие из Португалии, таскающие куски с английского стола.
— А чего вы ожидали иного? Такова оборотная сторона вашего брачного союза.
— А мое приданое? Полмиллиона фунтов стерлингов, порты Танжер и Бомбей, право свободной торговли в Бразилии…
— Мы получили только половину денег. Вы знаете, что ваша мать не выплатила всей суммы, которую обещала? Король был очень недоволен…
— Это не может быть правдой! — воскликнула Каталина. — Португалия очень богата! Как могла моя мать не сдержать своего слова в таком деле чести?! Уверена, мой дорогой герцог, вас неправильно информировали!
— К сожалению, мадам, я знаю больше других. Ваша мать сама призналась, что в последний момент истратила часть вашего приданого, чтобы защититься от нападения испанской армии. Она не отказывается от своего долга…
— Почему же король мне ничего не сказал?
— Возможно, он не хотел вас волновать этими проблемами, тем более что не вы в них виноваты. У моего брата, как вы, наверное, уже поняли, благородное сердце.
Каталина смотрела на берег, автоматически кивая в ответ на приветственные крики в ее адрес. Все, во что она верила — могущество Португалии, преимущества ее культуры и образа жизни, брачный союз с английским монархом, приверженность ее матери своим обещаниям — стало шатким и ненадежным. Каталина впервые пожалела, что она родилась принцессой.
Король Карл вернулся к ним с братом Рупертом.
— Люди все выглядят здоровыми и довольными, — сказал Карл, помахав рукой торжествующей толпе. — Мне радостно это видеть.
Каталина заметила невдалеке несколько каменных высоких зданий и вопросительно посмотрела на Карла.
— Это здания парламента, — объяснил король, — а там, дальше, можно увидеть дом для приемов нашего дворца в Уайтхолле. Добро пожаловать, моя дорогая супруга, в ваш новый дом!
— Превосходный вид! Дворец выглядит таким большим… —
— Побольше загона для кроликов, — ухмыльнулся Карл. — Говорят, один поваренок ушел из кухни с блюдом запеченного карпа два года назад и до сих пор ищет обеденный зал.
Смех Каталины заглушил новый всплеск приветствий. Каталина увидела, как один стоявший на берегу молодой человек так высоко подкинул вверх свою шляпу, что ее унесло ветром в воду.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});